![]() |
![]() |
|
#121
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Sunt curios când am spus eu așa ceva... |
#122
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Iar folositi tactici de distragere a atentiei spre altceva. Cine a vorbit de Moise? In versiunea originala Septuaginta, scrisa in greceste, particula eis inseamna ceva anume. E inadmisibil sa negati asta si sa folositi abuziv un alt termen care sa se potriveasca cu erezia dvs. Asta, asa, ca tot va revendicati atata de la sola scriptura in original. Nu puteti contesta autoritatea versiunii Septuaginta, orice ati face. |
#123
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Si dvs. sa stiti ca din toti vorbitorii de limba engleza care folosesc versiunea King James, numai adventistii au rastalmacit acest verset, negand si versiunea originala Septuaginta. In afara de adventisti, nici o alta confesiune care foloseste KJV, nu neaga nemurirea sufletului. Doar adventistii au speculat ambiguitatea particulei „ εἰς (eis)”, folosind-o ca articol nehotarat „un”, cand de fapt, εἰς (eis)”, este prepozitie iar intelesul ei e total altul. Daca tot ne repetati obsesiv ca dvs. nu puteti trece peste cuvantul Bibliei, mai ales ca in acest caz, e vorba de incontestabila versiune Septuaginta, de ce nu mai sunteti consecvent? Pentru ca va da peste cap toata erezia? edit: gata, serios, nu va mai raspund. |
#124
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Citat:
Nu contest Septuaginta, contest doar traducerea "ortodoxă română" care modifică sensul original. Asta în cazul că acel "întru" chiar ar duce la ideea unui suflet nemuritor, entitate conștientă după moarte și tot ce decurge de aici. Așa cum susțineți dvs. Eu personal nu am această certitudine, îmi dați voie să fiu reticent la afirmațiile dvs? Posibil ca acestea să nici nu coincidă cu linia oficială a BOR... |
#125
|
|||
|
|||
![]()
Îmi dați voie să nu vă cred nici de această dată? Ați mai spus-o de 2-3 ori până acum...
![]() |
#126
|
|||
|
|||
![]()
Dar cum ar fi să punem altfel problema? Oamenii vechi-testamentari aveau adevărul creației chiar lângă ei, chiar în ei. Aveau conștiința propriei exisențe, dar și a realității divine ca ceva adânc însușit. Nu erau atât de pervertiți încât să spună că nu e Dumnezeu, că nu e suflet... Încât să vină cineva să le citească despre lucrurile astea atât de ciudate pentru omul secularizat... Nu vedeți că oamenii nu dau definiția sufletului în Scripturi, ci îl folosesc de multe ori în secvențe epice, nu solemne sau definitorii, ca să tragem noi concluzii studențești.
Domnule 99, teologia sufleltului e mult mai profundă decât putem noi înțelege. Prea vreți dumneavoastră să folosiți textul Scripturii ca pe un almanah. Taina omului, a trupului și a sufletului său, doar Dumnezeu o cunoaște. În virtutea cărui citat respingeți tradiția sfinților, cărora, după mai marea sau mai mica lor vrednicie li s-au descoperit înțelesurile marilor Taine ale lui Dumnezeu ( nu înțelesurile Sfintei Scripturi, că Scripturile sunt duh, sunt hrană sufletească, nu sunt exclusiv cărți de dogmatică, așa că sola scriptura nu ține). N-o spun cu ironie. |
#127
|
|||
|
|||
![]() Citat:
|
#128
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Minune! Cele 70 de traduceri ale celor 70 de înțelepți, făcute în mod separat, au fost identice deci, iarăși spun, minune - dar de la Dumnezeu, nu de la Cornilescu. Atunci cum puteți pretinde că Duhul Sfânt a făcut o traducere imperfectă?... Ce are limba greacă? Dacă Dumnezeu a făcut din creștini Noul Ierusalim, atunci ce e așa de grav că nu s-a păstrat Biblia în sfânta limbă aramaică? Sau ce voiați să sugerați? În orice caz Septuaginta este cea mai bună referință. Alte traduceri POT fi greșite, asta da. Vedeți de ce susținem succesiunea apostolică, și lucrarea ce s-a descoperit doar sub ea- Sfânta Tradiție? Cred că până la urmă îmi veți da dreptate (pardon, nu mie ci Sfintei Biserici). Dar cred că le știați deja toate astea, faza acceptării e mai grea... Scuze dacă par acid (nu asta a fost intenția). |
#129
|
|||
|
|||
![]() Citat:
"contradicții". |
#130
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Citat:
Citat:
Aici părerile sunt împărțite, iar specialiștii confirmă că originalul e cea mai bună referință și nu traducerea lui. Orice traducător poate greși. Nu mă refer aici la Septuaginta, ci la versiunile traduse în diferite limbi, de aceea avem la dispoziție (slavă Domnului!) originalul ebraic și versiunea Septuaginta. Nicio problemă, îmi păreți chiar prea blând cu mine (comparativ cu alții). |
![]() |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
Suflet Románesc-Suflet Crestinesc | C-tin | Generalitati | 27 | 11.10.2017 16:07:48 |
Despre suflet, duh si starea omului in moarte | tricesimusquintus | Secte si culte | 1674 | 06.02.2012 09:56:04 |
Despre suflet | allisa | Intrebari utilizatori | 14 | 20.02.2011 09:58:29 |
Intrebare despre suflet | Adelinaa | Generalitati | 3 | 11.06.2009 11:52:43 |
Despre suflet | silverstar | Generalitati | 64 | 09.01.2007 18:43:52 |
|