![]() |
![]() |
|
#1301
|
||||
|
||||
![]()
Traducerea in Biblia catolică este:
Am auzit glasul cuvintelor lui; când auzeam glasul cuvintelor lui, eram ca adormit, cu fața la pământ In Vulgata: et audivi vocem sermonum eius et audiens iacebam consternatus super faciem meam vultusque meus herebat terrae Dar si versetul anterior: Numai eu, Daniél, am văzut arătarea; oamenii care erau cu mine nu au văzut arătarea, ci o mare teamă a căzut peste ei și au fugit să se ascundă. 8 Eu am rămas singur și am văzut această apariție mare. Nu a mai rămas în mine nicio putere, aspectul mi s-a schimbat ca al unui [om] distrus și nu mi-a mai rămas nicio putere. ego autem relictus solus vidi visionem grandem hanc et non remansit in me fortitudo sed et species mea inmutata est in me et emarcui nec habui quicquam virium
__________________
"If you take the Christian Bible and put it out in the wind and the rain, soon the paper on which the words are printed will disintegrate and the words will be gone. Our bible IS the wind and the rain." Herbalist Carol McGrath as told to her by a Native-American woman. "Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento" - Sfântul Francisc de Assisi Last edited by GMihai; 10.01.2018 at 19:55:46. |
#1302
|
|||
|
|||
![]()
Pai si inaintea vestii bune tot adevarul pretindeai ca-l prezinti.
Eu zic sa lasam acest pasaj! Important este doar principiul: trebuie sa studiem in mod asiduu, cu mare atentie si rugaciune textele Scripturii. |
#1303
|
||||
|
||||
![]() Citat:
__________________
Cel ce nu iubește n-a cunoscut pe Dumnezeu, pentru că Dumnezeu este iubire |
#1304
|
|||
|
|||
![]()
Nu iti poti baza credinta pe ce nu scrie ci pe ceea ce scrie.
Citat:
"Atunci eu am rămas singur și am văzut această mare vedenie și n-a rămas în mine putere, fața mea și-a schimbat înfățișarea, stricându-se, și nu mai aveam vlagă."Crezi ca Sfantul tragea minciuni? |
#1305
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Citez: "Textul masoretic este utilizat pe scară largă ca bază pentru traducerile din Vechiul Testament în Bibliile protestante și, în ultimii ani (din 1943), pentru unele Biblii catolice." Eu am cautat in Biblia in italiana si Biblia Vulgata. |
#1306
|
|||
|
|||
![]()
Asa cum am mai scris, acest pasaj infatiseaza faptul ca Sfantul Daniel s-a infricosat, s-a cutemurat. Arata ca fata a devenit palida si simtea cum isi pierde vlaga, aceasta reactie apare la orice om care se infricoseaza, se sperie, etc.
|
#1307
|
|||
|
|||
![]()
Daca ai inceput sa cauti sensul un ebraica si sa citesti in diferite traduceri, ma bucursi te felicit!
|
#1308
|
|||
|
|||
![]()
cataline, ca sa nu raman bivol, explica-mi si mie pasajul asta:
16. Fiindcă dacă vei binecuvânta cu duhul, cum va răspunde omul simplu "Amin" la mulțumirea ta, de vreme ce el nu știe ce zici?
__________________
Dar Duhul spune lămurit că, în vremurile din urmă, unii se vor lepăda de credință, ca să se alipească de duhuri înșelătoare și de învățăturile dracilor, abătuți de fățărnicia unor oameni care vorbesc minciuni, însemnați cu fierul roșu în însuși cugetul lor. Ei opresc căsătoria și întrebuințarea bucatelor pe care Dumnezeu le-a făcut ca să fie luate cu mulțumiri de către cei ce cred și cunosc adevărul. |
#1309
|
|||
|
|||
![]()
Asa cum ti-am scris, texetele masoretice sunt compilatii facute de iudei in sec. IX. Manuscrisele de la Marea Moarta arata ca sunt deviate de la original, in multe locuri. Asa cum Septuaginta e in concordanta cu manuscrisele.
|
#1310
|
|||
|
|||
![]()
Spune ca daca il binecuvanteaza in sinea sa nu stei acel om ce a gandit. Aici se refera la faptul ca daca ii spune intr-o limba necunoscuta acel om nu stie ce a spus, ca sa ii si raspunda.
|
![]() |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
Miscarea Legionara | anonim97 | Generalitati | 366 | 26.08.2013 13:58:23 |
Miscarea Sfantului Graal | alexandra28again | Generalitati | 4 | 16.07.2008 19:40:13 |
|