![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Citat:
Porunca amintește de ordinea Creației: Dumnezeu a început-o în prima zi a săptămânii inițiale și a sfârșit-o în a șaptea. A șaptea după cum numără Domnul Dumnezeu, nu după cum numără dl. Cătălin! Citat:
Citat:
8. Adu-ți aminte de ziua de Sabat, ca s-o sfințești! 9. Să lucrezi șase zile și să-ți faci toată lucrarea ta, 10. dar ziua a șaptea este Sabatul Domnului, Dumnezeul tău; să nu faci nici o lucrare nici tu, nici fiul tău sau fiica ta, nici sclavul tău, nici sclava ta, nici vitele tale și nici străinul care locuiește în cetatea ta. 11. Căci în șase zile a făcut Domnul cerurile, pământul, marea și tot ce este în ele, dar în ziua a șaptea s-a odihnit. De aceea a binecuvântat Domnul ziua de Sabat și a sfințit-o. (Exod 20 - versiunea NTR 2008) "Adu-ți aminte de ziua sabatului, ca să o sfințești. Lucrează șase zile și fă toată munca ta. Dar a șaptea zi este sabatul DOMNULUI Dumnezeului tău..." (Exod 20,8-10 - versiunea Biblia Fidela 2009) Citat:
Last edited by tricesimusquintus; 23.02.2011 at 10:54:40. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Citat:
Voi folositi doar traducerile care creaza confuzie special, ca sa se mai pacaleasca cineva. dar e posibil ca si voi sa nu stiti, de fapt si voi sa fiti cei pacaliti (zic de adventistii obisnuiti, nu de conducatori). Cum observati in ultima traducere, traducerea de la 1914 continea o confuzie, punea cuvnatul "samabata" in loc de "odihna". In aceasta traducere, cu Sabat, se face diferenta, scrie "ziua de Sabat" cand e vorba de ziua respectiva si "Sabat" cand e vorba de "odihna". Pentru ca de fapt Sabat se traduce in romaneste odihna, asa ca traducerea din Biblia ortodoxa e cea mai corecta. (in limba romana). Asadar la 8. scrie "ziua de Sabat" ceea ce se traduce ca "ziua de odihna", iar la 10. scrie "ziua a saptea este Sabatul Domnului", care se traduce cu "ziua a saptea este odihna Domnului". Asa cum in romana nu se face confuzie intre ziua de marti (ziua lui Marte) si planeta Marte. In concluzie, in afara de rastalmaciri ale Bibliei (aici includem confuzia intentionata intre odihna si ziua respectiva si tot intentionat confuzia numeralului ordinal "a saptea"), tipic neoprotestante, adventistii nu au in rest nicio dovada. Ba sunt dovezi chiar impotriva. |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Citat:
Citat:
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
Vorba vine, ca Dumnezeu nu se odihneste dupa cum stim cu totii, dar revenind la noi oamenii care chiar avem nevoie, ce intelegi prin a te odihni in ziua a saptea? In ce consta odihna?
Porunca originala spune sa lucrezi 6 zile. Respecta adventistii si aceasta parte de porunca? |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Citat:
În ce privește regimul muncii, azș au o teologie bine fundamentată (biblic). Porunca a IV-a se ocupă și cu regimul muncii, fiind o pledoarie pentru lucul corect și bine făcut ("să-ți faci tot lucrul tău"). |
|
#6
|
|||
|
|||
|
[/quote]
Citat:
Citat:
Da, Dumnezeu S-a odihnit in ziua a saptea de la creatie, asta stim si noi. Ca e exact aceeasi zi cu cea data lui Moise si cu cea de azi e doar o fantezie. Hristos normal ca se ducea in Sabat la templu, pentru ca atunci era lume. De ce sa se duca in prima zi, ca sa ajute la curatenie in templu? Vedem insa ca Hristos era certat ca nu tinea sabatul. Deci cade. Da, e ziua intai din timpul lui Iisus. Eu am arata ca se pare ca nici macar nu e aceeasi zi din vremea lui Moise, evreii luand-o la capat cu numaratoarea din luna intai dupa ce nu mia tinusera legea zeci de ani. |
![]() |
|
Subiecte asemănătoare
|
||||
| Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
| Saptamana Patimilor | admin | Sfintele Pasti - Invierea Domnului | 71 | 04.05.2013 17:00:01 |
| Prima Duminica dupa Pasti? | georgeval | Diverse Sarbatori | 4 | 09.05.2011 17:24:33 |
| Saptamana branzei | florinrusu | Nunta | 5 | 20.02.2009 10:14:12 |
| Prima ninsoare!... | silverstar | Generalitati | 9 | 24.11.2008 18:49:12 |
| Saptamana Patimilor | iosif | Din Noul Testament | 21 | 23.04.2008 13:56:11 |
|
|