Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
Subiect închis
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 10.02.2010, 16:26:08
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de almaris Vezi mesajul
Este in curs o noua traducere a Scripturilor in lb.romana realizata cu sprijinul reprezentantilor bisericilor crestine din Romania inclusiv B.O.R, asteptam cu interes finalizarea acesteia
Din nefericire lucrul la Biblia Interconfesională înaintează greu, sper și eu să se încheie curând.
Deocamdată, cea mai nouă versiune a Bibliei în limba română rămâne NTR (Noua Traducere Românească, 2008).
  #2  
Vechi 10.02.2010, 16:33:14
georgeval's Avatar
georgeval georgeval is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 25.09.2007
Locație: Valenii de Munte
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.060
Implicit

Pentru Biserica Ortodox Romana, ramane autoritara deocamdata, editia jubiliara a IPS Bartolomeu Anania, chiara daca in mediile teologice exista pareri diferite si in legatura cu aceasta editie.
  #3  
Vechi 10.02.2010, 17:47:28
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de georgeval Vezi mesajul
Pentru Biserica Ortodox Romana, ramane autoritara deocamdata, editia jubiliara a IPS Bartolomeu Anania, chiara daca in mediile teologice exista pareri diferite si in legatura cu aceasta editie.
Ce ma frapează pe mine, e faptul că există nu doar diferențe între versiunile ortodoxe, ci chiar între edițiile versiunii Bartolomeu Anania.
  #4  
Vechi 10.02.2010, 19:43:11
danyel danyel is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 17.06.2006
Locație: Cluj Napoca, Ardeal ,Romania
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.306
Implicit

Diferentele majore intre Cornilescu si Biblia Sinodala nu sunt observabile de catre cititorul de rand, doar de cei care fac un studiu amanuntit de aceea in lipsa unei Biblii Sinodale recomand si Cornilescu pt citirea particulara

o traducere pe care o vad mai mult decat eronata si chioar daunatoare citirii este traducerea (NWT) a Martorilor lui Iehova
__________________
"Cine seamana in firea pamanteasca va secera din firea pamanteasca putrezirea dar cine seamana in Duhul va secera din Duhul Viata Vesnica"Galateni 6;8

Pacea lui Hristos, la care ați fost chemați, ca să alcătuiți un singur trup, să stăpânească în inimile voastre, și fiți recunoscători.(Coloseni 3:15)
  #5  
Vechi 10.02.2010, 21:01:09
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de danyel Vezi mesajul
Diferentele majore intre Cornilescu si Biblia Sinodala nu sunt observabile de catre cititorul de rand, doar de cei care fac un studiu amanuntit de aceea in lipsa unei Biblii Sinodale recomand si Cornilescu pt citirea particulara
Curajoasă opinie, n-am ce zice

Citat:
În prealabil postat de danyel Vezi mesajul
o traducere pe care o vad mai mult decat eronata si chioar daunatoare citirii este traducerea (NWT) a Martorilor lui Iehova
E într-adevăr distorsionată rău New World Translation...
  #6  
Vechi 10.02.2010, 22:53:16
danyel danyel is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 17.06.2006
Locație: Cluj Napoca, Ardeal ,Romania
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.306
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Curajoasă opinie, n-am ce zice



E într-adevăr distorsionată rău New World Translation...

Sunt convins ca citirea Scripturii este esentiala in viata unui credincios, eu recomand tot timpul sa se inceapa cu Noul Testament, deoarece Vechiul e greoi, si naste confuzii,

Unui necredincios sa nu-i recomanzi niciodata sa citeasca Biblia fara un indrumator pt ca o sa se sminteasca in VT

Eu am acasa Biblii dupa traducerea Sinodala, Cornilescu si una romano-catolica, in mare este cam acelasi text si recomandarea facuta in celalalt mesaj se referea celor care nu cauta versete pt a sprijini o anumita doctrina
deci ideea era ca pentru un credincios decat sa nu citeasca deloc mai bine sa citeasca si din traducerea Cornilescu daca o alta nu o are la indemana
__________________
"Cine seamana in firea pamanteasca va secera din firea pamanteasca putrezirea dar cine seamana in Duhul va secera din Duhul Viata Vesnica"Galateni 6;8

Pacea lui Hristos, la care ați fost chemați, ca să alcătuiți un singur trup, să stăpânească în inimile voastre, și fiți recunoscători.(Coloseni 3:15)
  #7  
Vechi 27.02.2010, 14:51:26
ovidiu-s's Avatar
ovidiu-s ovidiu-s is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 20.05.2008
Locație: Targu Mures
Religia: Ortodox
Mesaje: 800
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus
Care versiune este corectă în această problemă? Voi cita dintr-o scrisoare a unui specialist - prof. Florin Lăiu:

"Toată povestea pleacă de la observația că numeralul grecesc pentru 1000 (χίλια) este, într-adevăr, un plural. De aici, unii au dedus școlărește că ar trebui tradus cu „mii” de ani, și chiar s-au mirat că atâta amar de lume științifică n-a observat acest detaliu. Aici este vorba despre o confuzie puerilă a pluralului gramatical, cu pluralul logic. Avem și în limba română unele exemple: zori (aurora dimineții), minți (temperament, în expr. „ieșit din minți”), nervi, pandalii (nervozitate). În greaca biblică însă, acest tip de plural gramatical cu sens de singular logic se folosește în cazul unor cuvinte foarte frecvente, pe care începătorii, neatenții și încrezuții le traduc de asemenea la plural, chiar dacă toată lumea învățaților știe că este vorba de un plural gramatical, nu neapărat logic, și în multe cazuri se referă la o realitate singulară: σάββατα sámbata (=săptămână, sâmbătă), ἅγια hághia (=sanctuar) etc. De aceea ai să vezi în unele biblii, traduceri de încrucire, hipercorecte, precum „într-una a sâmbetelor”, sau „a intrat în locurile sfinte”.
Abureli de sectă milenaristă. (Ai uitat să mentionezi că "specialistul" Florin Laiu e tot un sâmbetist) Ai uitat să menționezi că Adventiștii de Ziua a Șaptea, Adventiștii reformiști și Martorii lui Iehova sunt singurele secte din lumea asta care cred literal în domnia de o mie de ani a lui Hristos.
Și sub acest aspect se contrazic între ei. Adventiștii spun că aceasta va aavea loc în cer, iehoviștii spun că pe pământ.
La fel și doctrina referitoare la "curățirea sanctuarului" care este tot o specialitate adventisto-iehovistă.
__________________
Singurul scop al vieții e mântuirea sufletului, pregătirea lui pentru a intra în Rai (sf. Calinic)
  #8  
Vechi 27.02.2010, 15:21:23
Mihnea Dragomir's Avatar
Mihnea Dragomir Mihnea Dragomir is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 15.02.2010
Locație: Ținuturile Loirei, Franța
Religia: Catolic
Mesaje: 7.736
Implicit

Citat:
În prealabil postat de danyel Vezi mesajul
Eu am acasa Biblii dupa traducerea Sinodala, Cornilescu si una romano-catolica,
Sunteți bun să menționați editura și anul apariției Bibliei romano-catolice ? După câte știam, nu avem decât NT în traducere romano-catolică, în rest folosim Bibliile ortodoxe. Dacă aveți însă o asemenea ediție pe care nu o cunosc (cu VT romano-catolic), aș fi foarte interesat.
__________________
Doamne, Tu pe toate le știi ! Tu știi că Te iubesc !

www.catehism.com
http://regnabit.wordpress.com
  #9  
Vechi 27.02.2010, 16:55:34
Ioana-Andreea's Avatar
Ioana-Andreea Ioana-Andreea is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 01.11.2009
Locație: Ploiesti
Religia: Ortodox
Mesaje: 626
Trimite un mesaj prin Yahoo pentru Ioana-Andreea
Implicit

Uite,o musulmana vroia sa ma convinga ca Biblia ar avea contradictii si a gasit una oribila,dar era doar la Cornilescu.Nu inteleg cum mai aveti incredere in el...era ceva de genul..."Dumnezeu l-a pus.." si dupa zicea "cel rau il pusese..."deci cat de aiurit putea sa fie traducatorul?
Traducerea corecta era "unul dintre ceilalti l-a pus".
Era vorba de numaratoarea facuta de David.
__________________
"Viata nu este nimic altceva decat un sir de apropieri si departari de Dumnezeu" - Pr. Emilianos Simonopetritul
Subiect închis



Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Interpretarea Scripturii ancah Secte si culte 78 20.11.2011 15:33:47
diferente intre calendarul patriarhal si cel de pe site kristy Biserica Ortodoxa in relatia cu alte confesiuni 9 19.11.2011 21:23:51
Ce diferente sunt intre catolicism si ortodoxie? Bast-et Generalitati 18 16.10.2010 23:56:19
Diferente intre oameni CM Generalitati 68 18.07.2009 14:58:04
Diferente intre B.O. si B.C. Laurentiu Biserica Romano-Catolica 44 11.12.2007 19:15:09