Subiect: Papalitatea
View Single Post
  #9  
Vechi 06.07.2011, 05:07:37
ALEXANDRU ANASTASIU's Avatar
ALEXANDRU ANASTASIU ALEXANDRU ANASTASIU is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 13.03.2010
Locație: România
Religia: Ortodox
Mesaje: 362
Implicit Adevărata față a papalității după Sfânta Biserică Ortodoxă

Citat:
În prealabil postat de Erethorn Vezi mesajul
Probabil ati fi mai credibil daca nu ati aduce drept argument convertirea si cartile unui eretic jansenist si gallican.

Ca sa inteleaga mai bine co-forumistii despre ce este vorba: este ca si cum un "preot ortodox" de la Noul Ierusalim din Slatioara s-ar converti la catolicism si apoi ar incepe sa scrie carti impotriva Bisericii Ortodoxe Romane. L-ar lua cineva in serios, in afara de cativa talibani catolici ? Evident ca nu. Aceeasi situatie si cu Vladimir Guette.
Pentru început să vedem cine a fost și ce valoare minunată are
VLADIMIR GUETTÉE
DOCTOR ÎN TEOLOGIE AL
BISERICII ORTODOXE A RUSIEI


PAPALITATEA SCHISMATICĂ
SAU
ROMA ÎN RAPORTURILE SALE CU
BISERICA RĂSĂRITEANĂ
Traducere de IOSIF GHEORGHIAN
fost Episcop al Dunării de Jos și Mitropolit Primat
Aparuta cu binecuvantarea P.S. Galaction,
Episcopul Alexandriei si Teleormanului
Ediție digitală
APOLOGETICUM
2005
Vladimir Guittee
2
Papalitatea schismatică
3
NOTĂ ASUPRA EDIȚIEI
Retipărim acum o lucrare clasică a eruditului teolog francez din secolul XIX,
Arhimandritul Vladimir Guettée, cunoscut mai ales sub numele de Abbé Guettée (René-François Guettée pe numele de mirean).
Fost preot al Bisericii Romano-catolice din Franța, Abatele Guettée este autorul
Istoriei Bisericii Franței (9 volume) și al mai multor lucrări de mare erudiție sau cu
caracter polemic. Lucrările sale, scrise în spiritul adevărului istoric, cu o probitate
exemplară, au stârnit opoziția cercurilor ultramontane și a Papalității, fiind puse la
Indexul cărților interzise de Biserica Romano-catolică. Intrând în conflict cu Biserica
Catolică, Abatele Guettée devine un opozant deschis al Papalității și treptat se apropie
de Biserica Ortodoxă Rusă de la Paris. Descoperind Ortodoxia ca fiind Biserica
autentică a Apostolilor, a Sinoadelor Ecumenice și a Sfinților Părinți, se va converti la
Ortodoxie cu numele de Vladimir, obținând apoi titlul de doctor al Bisericii Ortodoxe
Ruse și rangul de Arhimandrit.
Papalitatea schismatică, una din cărțile cele mai celebre ale Abatelui Guettée, a
fost tradusă în românește de Episcopul Iosif Gheorghian (ediția întâi 1880, ediția a doua
1906). Pentru această reeditare am folosit textul ediției a doua (Tipografia Cărților
Bisericești, București, 1906). Din dorința de a oferi cititorilor de azi un text cât mai
inteligibil și fidel originalului, traducerea a fost complet revăzută, fără a o modifica în
mod esențial, intervenindu-se doar punctual acolo unde sensul risca să se piardă. Au fost
corectate tacit erorile de tipar, completate unele pasaje și înlocuiți unii termeni improprii
folosiți de traducător, unificându-se pe cât posibil și redarea în românește a numelor
proprii. De asemenea, am îndreptat punctuația destul de fantezistă a ediției din 1906,
care îngreuia mult lectura.
Nădăjduim că aceste câteva modificări vor sluji mai bunei receptări a mesajului
atât de actual al unei lucrări în care erudiția slujește fericit zidirii duhovnicești și întăririi
dreptei credințe, în duhul predaniei autentice a Bisericii Ortodoxe.
Editura.
Vladimir Guittee
4
Prefața traducătorului la ediția întâi
Biserica Creștină este divizată de zece secole în Biserica Răsăriteană și Biserica
Apuseană. De atunci și până astăzi se urmează un necurmat proces între aceste Biserici,
aruncându-și una alteia culpa dezbinării ce există de atâtea secole și întristează sufletul
fiecărui adevărat creștin, văzând dezbinarea între biserici care, și una și alta, își au
originea lor apostolică.
Care dintre Biserici să fie culpabilă de această sciziune? Iată întrebarea ce își
pune fiecare creștin ce aspiră la reunirea Bisericilor. S-au scris multe lucrări, multe
apologii în favoarea uneia sau alteia dintre Biserici. Cu toate acestea, marea chestiune a
rămas nerezolvată și Bisericile continuă a fi divizate.
O chestiune dar de cea mai mare importanță este a se cunoaște căreia dintre
Biserici se cuvine reprobarea și culpa ce-și atribuie una alteia de atâtea secole; ca astfel,
cunoscându-se partea din care provine eroarea, să reintre în sânul Bisericii Ortodoxe, a
acelei Biserici ce a păstrat fără întrerupere și fără inovațiuni moștenirea apostolică.
Asemenea gravă și capitală chestiune a tratat-o venerabilul și savantul
Arhimandrit Vladimir Guettée în lucrarea sa Papalitatea schismatică.
Din câte lucrări, tratând asemenea subiecte, am avut ocazia a citi, Papalitatea
schismatică a eruditului Părinte Vladimir Guettée este fără contrazicere, după părerea
mea, tratatul cel mai serios, cel mai savant; căci a aprofundat chestiunea și a descoperit
adevăratele cauze ale dezbinării Bisericii; a arătat apoi la fine și mijlocul de a se reuni
Bisericile, pentru care scop Biserica se roagă necontenit zi și noapte, zicând: Să ne
rugăm Domnului pentru pacea, bunăstarea și unirea tuturor Bisericilor.
Această interesantă lucrare este bazată pe Sfânta Scriptură și pe documente
autentice, primite de erudiți generalmente recunoscuți ca atare și stimați; nu se vede în
ea nici ură, nici pasiune, este o scriere serioasă cu o critică profundă și cu totul
imparțială.
Această lucrare, în fine, are un caracter istoric.
Citind mai multe opere literar-religioase ale venerabilului și eruditului Părinte
Vladimir Guettée, căruia cu dreptate i se poate da titlul de apărător al Ortodoxiei, și
găsind această lucrare ca foarte necesară și folositoare tuturor creștinilor în genere, și în
particular creștinilor ortodocși și clerului român, am întreprins a o traduce în românește
și a o da la lumină, crezând a face prin aceasta un serviciu Bisericii noastre Române.
Traducțiunea m-am silit a o face pe cât posibil mai inteligibilă fără a schimba
câtuși de puțin sensul sau ideea din limba originală.
Recomand dar cu tot dinadinsul această traducțiune tuturor Românilor, sperând
că vor fi edificați în ortodoxie prin citirea ei.
Și dacă această carte unică până astăzi în limba română va produce vreun bine, îl
voi atribui milostivirii lui Dumnezeu și meritul va fi al autorului.
Cât pentru mine, mă voi considera fericit și recompensat pentru osteneala ce am
pus în traducțiunea și darea la lumină a acestei lucrări, prin ideea că am putut contribui
câtuși de puțin la edificarea creștinilor ortodocși, cărora le cer de la Dumnezeu har și
milă și mântuire de la Domnul nostru Iisus Hristos.
Traducătorul
Papalitatea schismatică
5
Prefața traducătorului la ediția a doua
În dorința de a servi literaturii noastre bisericești, am tradus și tipărit acum
douăzeci și șase de ani valoroasa operă a învățatului teolog, Arhimandritul Vladimir
Guettéee, doctor în teologie al Bisericii Ortodoxe a Rusiei, acum răposat, — Papalitatea
schismatică sau Roma în raporturile sale cu Biserica Răsăriteană, cu dorința mai departe
ca să se poată vedea de partea cui stă vina de dezbinare a Bisericii lui Hristos, ca apoi,
recunoscându-se greșala, să reintre în sânul Bisericii Ortodoxe, care a păstrat cu
neîntrerupere și fără inovațiuni moștenirea apostolică.
Ediția primă a acestei traduceri sleindu-se cu desăvârșire, și fiindcă chestiunile
pe care le tratează această lucrare însemnată sunt totdeauna de actualitate până când va
exista, din nefericire, această dezbinare, am crezut nimerit să o tipăresc din nou și să o
recomand dragostei creștine cu aceeași căldură cu care o recomandam acum douăzeci și
șase de ani, reținându-mi pentru mine mângâierea că va fi citită și folosită de iubiții
noștri creștini.
Am păstrat în această nouă ediție prefața de la prima ediție, pentru dorința de a
reda întocmai și neschimbat ceea ce am crezut atunci că e bine să se facă.
Iosif, Mitropolit Primat
9 Martie 1906.
Vă rog să comparați tonul scrierii acesteia cu patosul papiștilor ce se vor obiectivi. Cred că nu mai este nevoie de comentarii.
Cu durere și dragoste Alexandru
__________________
1Ioan 4:1
Iubiților, nu dați crezare oricărui duh, ci cercați duhurile dacă sunt de la Dumnezeu, fiindcă mulți prooroci mincinoși au ieșit în lume.


SF. MARCU ASCETUL: "Atâta adevăr se află în spusele cuiva câtă siguranță îi dau smerenia, blândețea și dragostea"

Acum este publicată și viața (audio) Bătrânului care mi-a lămurit credința în iubire, aici:
Fratele Traian Bădărău (Tătăică)

Pentru cine dorește să fie ctitor la Catedrala Mântuirii Neamului, iată legătura.