![]() |
![]() |
|
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Mare parte din Patrologia veche e scrisă în vetero-greacă și știu că Theodoros Zisis era unul dintre specialiștii pe patristică și omul citea direct la sursă, direct în original, avea altă înțelegere a lucrurilor. Poate limbajul modern nu poate cuprinde toate subtilitățile teologice vorbite în greaca veche, la fel și în islam am înțeles că traducerile în limbi de circulație nu sunt chiar sută la sută precise, cine știe arabă veche învață la sursă.
__________________
„Că s-a întărit mila Lui peste noi și adevărul Domnului rămâne în veac.” Ps.116, v.2. |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Păi nu e vorba de un câștig sau nu, noi nu am introdus activ o limbă modernă, doar așa s-a întâmplat. Noi am introdus în slujbe limba noastră abia la începutul veacului XVIII, deci limba era deja destul de modernă. Alegerea era ori să păstrăm slavona veche care n-are nicio legătură cu noi ori să avem limba noastră. Nu exista alegerea păstrării limbii române vechi fiindca nu a fost niciodată limbă liturgică oficială. Nu aveam cum să păstrăm limba slavonă, pe noi nu ne-au încreștinat slavii, eram deja creștini înaintea lor.
Citat:
Citat:
__________________
„Nu e rău televizorul ci e rău ascultătorul dacă rău îl folosește și rău vremea-și cheltuiește” - Părintele Cleopa |
#3
|
||||
|
||||
![]() ![]() Ce este interesant e că deși Grecia are ortodoxia ca religie națională, deși Rusia se crede marele centru de ortodoxie („a treia Romă”), deși sârbii se cred mari păstrători ai tradiției ortodoxe, tot românii au prezență mai mare la slujba săptămânală ca ei. Cum a spus Pr. Petroniu Tănase: „La mine poți să fii cu stea în frunte. Dacă nu ești la biserică, degeaba.”
__________________
„Nu e rău televizorul ci e rău ascultătorul dacă rău îl folosește și rău vremea-și cheltuiește” - Părintele Cleopa |
|