![]() |
![]() |
|
#10
|
||||
|
||||
![]()
Pentru ca a fost tradusa gresit (in mod intentionat pentru a pune in valoare ideile neoprotestante si de a denigra invatatura Bisericii)
Nu stau sa insir toate deformarile, dar o sa dau un exemplu care mi se pare a fi cel mai bun: 2 Tesaloniceni 2,15 Biblia Institutului Biblic si de Misiune Ortodoxa : Deci, dar, fraților, stați neclintiți și țineți predaniile pe care le-ați învățat, fie prin cuvânt, fie prin epistola noastră. (predanie=traditie) Biblia Vulgata Itaque, fratres, state et tenete traditiones, quas didicistis sive per sermonem sive per epistulam nostram. Biblia versiunea King James Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. Cartea lui Cornilescu Așadar, fraților, rămâneți tari și țineți învățăturile pe care le-ați primit fie prin viu grai, fie prin epistola noastră. Iata cum, folosiundu-se de acest verset, pastorii neoprotestanti deformeaza realitatea, negand existenta Sfintei Traditii a Bisericii. |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
Cultura Duhului - Cuvantul lui Dumnezeu | Rodica50 | Intrebari utilizatori | 34 | 05.12.2010 19:27:14 |
Cuvantul lui Dumnezeu | Rodica50 | Intrebari utilizatori | 0 | 05.10.2010 12:10:43 |
Cuvantul lui Dumnezeu nu este vorba multa | Marius22 | Generalitati | 3 | 17.04.2010 19:29:05 |
Biblia Ortodoxa Si Biblia Sectara | pac_man_c | Generalitati | 5 | 28.12.2009 03:52:06 |
|