![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Iisus Hristos vs. Isus Cristos – original (greaca) vs. traducere(latina)
“Iisus” se scrie in limba româna cu doua vocale initiale, ca urmare a transliterarii sonoritatii primelor doua vocale din ortografia greceasca a acestui nume. In greaca numele Ἰησοῦς se scrie astfel: iota, ita, sigma, omicron, ipsilon, sigma ,adica Iisous.Litera “ita” (a doua) se pronunta in greaca deja de multa vreme ca un “i” ,nicidecum “e”, cum au preluat catolicii,iar de la ei protestantii. Ca a doua litera “η” ,se citeste “i” si nu “e”, aflati de pe site-ul acesta in care este expus alfabetul grecesc,are si sunet: http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/....asp?vletter=7 http://www.scribd.com/doc/24918178/Alfabet-Limba-Greaca Isus este o simplificare a lui Iisus .Forma românească “Isus“,nu are bază istorică pe nici una din cele cinci filiere: ebraică, greacă, latină, slav(on)ă, maghiară.Protestanții au preluat din limba latină: Iesus ,cel putin latinii au pastrat “e”,pe cand sectantii romani au ciuntit a doua litera ,rezultand un I?sus. Toate limbile occidentale pastreaza dubla vocala in numele “Iisus”, doar ca a doua vocala este “e” adica ”Iesus“. Grafia “Iisus” este cea corectă deoarece reproduce și pe “η” ( a doua litera) din “Ιησούς”, care în latină a fost redat “e”,pe cand la Isus a disparut a doua litera…deh…cornilescu era expert in a ciunti textul bibliei. Problema este insa ca limba originara a Noului Testament ,este greaca nu latina .Numele “Iisus” e preluat in limba romana direct din greaca, limba in care s-a scris originalul Noului Testament. In greaca se scrie “Ιησούς“, transliterat “Iisous“,destul de limpede! Ce motivatie am avea astazi sa inventam o ortografie deviata din latina, de vreme ce insasi latina, in cazul de fata, imita ortografia greceasca? Aceeasi lucru si pentru “Χριστός” . “Hristos” nu constituie numele Mântuitorului propriu-zis, ci este un supranume. El provine din limba greacă, de la verbul “hrio”(“a unge”) .Consoana initiala reda sonoritatea literei grecesti “hi“, pe care limbile occidentale o translitereaza gresit prin “ch”. http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/...asp?vletter=22 Forma “Isus Cristos” este numai crasa incultura si nu un latinism. Exagerarea latinismelor a fost deseori denuntata, intre altii, cu umor de Hasdeu, care ii punea in incurcatura pe sustinatorii transformarii lui “j” in “i”.Suna mai latineste “iustitie” decat “justitie”, dar se rusinau cand pronunta Hasdeu “coaje”, mai pe latineste.La Jesus, j nu reflectă sunetul scris ca în franceză, numele este pronunțat cu două sunete înainte de primul s, anume “i-e”, “i-i” sau “j-e”… (fr. Jésus) sau (engl. Jesus). Transliterarea Iisus Hristos în limba română, folosită în Bibliile ortodoxe și în majoritatea literaturii ortodoxe , este fidelă scrierii grecești Ἰησοῦς Χριστός (alfabetul slavon este derivat din scrierea greacă, iar Biserica Ortodoxă Română a folosit scrierea slavonă ). Biblia din 1688 ,de la Bucuresti ,foloseste si ea forma corecta :”Darul Domului nostru IisusHristos cu toti cu voi!Amin” (Apoc. 22,21) |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Citat:
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Ba nu.
In evreieasca e chamor, iar in greaca e γάϊδουρος. Forma cu un i e aiurea, dar hai sa nu spunem prostii pentru a sustine punctul nostru de vedere.
__________________
Every point of view is useful, even those that are wrong - if we can judge why a wrong view was accepted. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Ba da, așa se spune.
Și cred că și la școală am auzit. Întreabă și tu un preot mai în vârstă! |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Se spun multe, nu inseamna ca sunt si adevarate.
__________________
Every point of view is useful, even those that are wrong - if we can judge why a wrong view was accepted. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Adevărul se găsește la Sfinții Părinți și la preoți, nu la înțelepciunea acestei lumi.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Pe langa faptul ca e ilogic ce spui(gramatica nu e o teleogumena), Sfintii Parinti scriau in greaca, deci nu aveau probleme din acestea.
__________________
Every point of view is useful, even those that are wrong - if we can judge why a wrong view was accepted. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Citat:
Citat:
Pe scurt de asta. Pentru ca unii habar nu au pe ce lume traiesc, habar nu au ce spun Sfintii Parinti (care la Sinoadele Ecumenice nu vorbeau limba romana si nu discutau despre cum se scrie in limba romana Iisus sau Isus) dar sustin sus si tare ca parerile lor bazate pe "legende urbane" sunt invataturile Sfintilor Parinti. Si mai "baga si in gura preotilor" parerile lor persoanale. Si mai dau si caracter de infailibilitate unor oameni si asa ne-am trezit cu o "imagine aleasa". Daca cineva vroia sa stie cum si de ce se scrie "Iisus" in limba romana exista raspunsuri pertinente pe acest topic. Dar pe unii nu ii intereseaza. Ei doar isi expun prostiile crezute de ei si le ridica la rang de dogma.
__________________
Preasfântă Născătoare de Dumnezeu, mântuiește-ne pe noi. |
![]() |
| Tags |
| batjocorirea lui iisus, iisus sau isus |
|
Subiecte asemănătoare
|
||||
| Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
| scrie undeva in biblie de reincarnare? | annajanette | Generalitati | 144 | 27.12.2013 21:00:51 |
| Autopsier -unde scrie in Biblie despre el ? | elenavioletacocos | Slujba inmormantarii | 8 | 05.11.2012 02:48:09 |
| E adevarat ce e scrie in urmatoarea carte? | tinutza | Biserica Romano-Catolica | 23 | 28.05.2012 19:43:43 |
| PR. IUSTIN PARVU SCRIE PATRIARHULUI SI SF. SINOD!! | orthodoxis | Stiri, actualitati, anunturi | 13 | 05.06.2008 00:55:17 |
|
|