Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Generalitati > Generalitati
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 04.11.2013, 21:28:14
cristiboss56's Avatar
cristiboss56 cristiboss56 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.12.2006
Locație: Oricare ar fi vicisitudinile zilelor și anilor,oricare ar fi durata lor,vine ora răsplatei:BRĂTIANU
Religia: Ortodox
Mesaje: 32.330
Implicit

Citat:
În prealabil postat de AlinB Vezi mesajul
http://www.obiectiv.info/vaticanul-s...tru_22084.html

Credincioșii catolici din Franța sunt consternați după ce au aflat în această săptămână că o frază din rugăciunea tatăl Nostru va fi modificată, relatează leprogres.fr.

Din noiembrie, la orice slujbă catolică din Franța, preoții nu vor mai spune rugăciunea "Tatăl Nostru" cerându-i lui Dumnezeu: "Și nu ne mai supune pe noi ispitei". Potrivit noii versiuni vor rosti: "Și nu ne lăsa să cădem în ispită"
Vaticanul și-a dat acordul ca o nouă traducere în franceză a Bibliei liturgice să fie publicată în perioada următoare, cea anterioară datând din 1993.
O greșeală de traducere veche de 50 de ani a determinat Vaticanul să aprobe noua variantă a rugăciunii "Tatăl Nostru".
"Sunt uimit că Vaticanul a așteptat atât pentru a lămuri acest pasaj" a declarat specialistul fracez la Vatican Christophe Dickès pentru[COLOR=#3366ff] www.lepoint.fr.[/COLOR]
"Toată lumea știa că era fals să insinuezi că Hristos ne supune tentației. În fapt, rugăciunea Tatăl Nostru arată libertatea de a alege între bine și rău. Și cere lui Hristos să nu ne lase să cădem pradă ispitei" a precizat acesta.
Traducere eronată a rugăciunii în versiunea franceză datează din 1960, perioada în care Biserica Catolică a suferit numeroase modificări liturgice.
"Tatăl Nostru" este una din rugăciunile de bază ale creștinătății, comună tuturor confesiunilor creștine datorită faptului că se regăsește în textul evangheliilor.
Am dat stirea inaintea ta , iar informatia este corecta astfel :

„Tatăl nostru” are o nouă traducere în Biserica Romano – Catolică
sursa: www.egliserusse.eu
De ce a fost necesară această nouă traducere a rugăciunii?

Odată cu noua traducere în franceză a rugăciunii Tatăl nostru din 1966, a apărut o problemă din punct de vedere teologic în privința celei de-a șasea cereri: și nu ne lăsa pe noi să cădem în ispită a devenit nu ne ispiti pe noi.
De fapt, verbul eisphérô (Mt. 6, 13) din greacă care în sens literar înseamnă a duce în, a conduce, ar fi trebuit să se traducă prin nu ne duce pe noi în ispită sau nu ne conduce pe noi în/la ispită sau chiar nu ne purta pe noi în ispită. Acest verb exprimă o mișcare spre un loc în care pătrundem, declară Cardinalul de Soissons, Hervé Giraud.
Formularea din 1966 implica supoziția că există o anumită responsabilitate a lui Dumnezeu în tentația care duce la păcat, ca și cum El ar putea fi autorul răului. Această traducere putea duce la confuzie și necesita o aprofundare din punct de vedere teologic, a completat Cardinalul Podvin. Cu toate acestea, trebuie îi privim cu indulgență pastorală pe față de credincioșii care s-au rugat astfel de secole, adaugă acesta.
Astfel au fost analizate diferite traduceri din cursul a cincizeci de ani: nu ne face pe noi să intrăm în ispită, nu ne duce pe noi în ispită, nu îngădui să intrăm în ispită, însă nu a fost găsită niciuna ca fiind potrivită. Astfel s-a ajuns la consensul că nu ne ispiti pe noi să fie modificat cu și nu ne lăsa pe noi să cădem (lit. să intrăm) în ispită.
Noua formă a rugăciunii va intra oficial în cărțile de cult din anul 2014 iar în cadrul liturghierelor catolice începând cu anul 2015.

http://www.crestinortodox.ro/forum/s...=5160&page=278
__________________
Biserica este dragoste, așteptare și bucurie.
(Părintele Alexander Schmemann)
Reply With Quote
  #2  
Vechi 05.11.2013, 06:03:45
Demetrius Demetrius is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.04.2012
Mesaje: 3.110
Implicit

Citat:
În prealabil postat de cristiboss56 Vezi mesajul
Am dat stirea inaintea ta , iar informatia este corecta astfel :

„Tatăl nostru” are o nouă traducere în Biserica Romano – Catolică
sursa: www.egliserusse.eu
De ce a fost necesară această nouă traducere a rugăciunii?

Odată cu noua traducere în franceză a rugăciunii Tatăl nostru din 1966, a apărut o problemă din punct de vedere teologic în privința celei de-a șasea cereri: și nu ne lăsa pe noi să cădem în ispită a devenit nu ne ispiti pe noi.
De fapt, verbul eisphérô (Mt. 6, 13) din greacă care în sens literar înseamnă a duce în, a conduce, ar fi trebuit să se traducă prin nu ne duce pe noi în ispită sau nu ne conduce pe noi în/la ispită sau chiar nu ne purta pe noi în ispită. Acest verb exprimă o mișcare spre un loc în care pătrundem, declară Cardinalul de Soissons, Hervé Giraud.
Formularea din 1966 implica supoziția că există o anumită responsabilitate a lui Dumnezeu în tentația care duce la păcat, ca și cum El ar putea fi autorul răului. Această traducere putea duce la confuzie și necesita o aprofundare din punct de vedere teologic, a completat Cardinalul Podvin. Cu toate acestea, trebuie îi privim cu indulgență pastorală pe față de credincioșii care s-au rugat astfel de secole, adaugă acesta.
Astfel au fost analizate diferite traduceri din cursul a cincizeci de ani: nu ne face pe noi să intrăm în ispită, nu ne duce pe noi în ispită, nu îngădui să intrăm în ispită, însă nu a fost găsită niciuna ca fiind potrivită. Astfel s-a ajuns la consensul că nu ne ispiti pe noi să fie modificat cu și nu ne lăsa pe noi să cădem (lit. să intrăm) în ispită.
Noua formă a rugăciunii va intra oficial în cărțile de cult din anul 2014 iar în cadrul liturghierelor catolice începând cu anul 2015.

http://www.crestinortodox.ro/forum/s...=5160&page=278
[b]1. Pe cel care se teme de Domnul, nu-l va întâmpina răul, fără numai ispita și iarăși îl va izbăvi.(Iisus Sirah33,1)

De aceea trebuie să vină ispita fiindcă sufletul întărindu-se, el trebuie s-o dovedească de îndată în fața ispitei; altfel niciodată sufletul nu este încercat de nicio putere mai presus de tăria sa. Mă miră că nu se specifică și în lincul dat.
Așadar, versiunea cea mai corectă mi se pare a fi ”nu ne lăsa să cădem(pradă când intrăm) în ispită” fiindcă în ispită trebuie să intrăm, dar e bine să cerem ajutor mereu ca să nu cădem pradă ei.
Ispita va veni până ce este trecută, iar apoi va veni altă ispită mai grea, iar atunci, după ce și aceasta va fi trecută, o alta și mai grea va urma, chiar și probă de sânge, după modelul Unuia Născut.

4. În lupta voastră cu păcatul, nu v-ați împotrivit încă până la sânge.(Evr12,4)
__________________
Sublimă fărâmă a Sfintei Chemări,
Zvâcnită din Vrerea divină,
Mi-e sufletul vultur ce spintecă zări
Și sus, printre stele, se-nchină.(pr. Dumitru)
Reply With Quote
  #3  
Vechi 05.11.2013, 10:00:29
AlinB AlinB is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 29.01.2007
Religia: Ortodox
Mesaje: 20.025
Implicit

Citat:
În prealabil postat de cristiboss56 Vezi mesajul
Am dat stirea inaintea ta , iar informatia este corecta astfel
Diferenta pana la urma fiind care?

Ideea este ca de ce romano-catolici pot indrepta ceva cu adevarat gresit iar noi trebuie sa repetam ca papagalii ceea ce este de fapt o enormitate teologica, ca deh, traditia nu poate fi decat sfanta si infailibila, nu-i asa?

Ca sa nu mai vorbim de efectul rugaciunii, una e sa spui cu gura ta ca Dumnezeu este cel vinovat de ispitirea ta si se poate intelege chiar de caderea ta si alta este sa te rogi sa nu cazi.
__________________
Suprema intelepciune este a distinge binele de rau.
Reply With Quote
  #4  
Vechi 05.11.2013, 10:09:53
Barsaumas
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de AlinB Vezi mesajul
Diferenta pana la urma fiind care?

Ideea este ca de ce romano-catolici pot indrepta ceva cu adevarat gresit iar noi trebuie sa repetam ca papagalii ceea ce este de fapt o enormitate teologica, ca deh, traditia nu poate fi decat sfanta si infailibila, nu-i asa?

Ca sa nu mai vorbim de efectul rugaciunii, una e sa spui cu gura ta ca Dumnezeu este cel vinovat de ispitirea ta si se poate intelege chiar de caderea ta si alta este sa te rogi sa nu cazi.
Ai dreptate. Retrag afirmatia mea anterioara. Cind ma voi ruga, il voi spune cum trebuie. Adica in varianta corecta.
Reply With Quote
  #5  
Vechi 24.11.2013, 18:40:28
Decebal Decebal is offline
Banned
 
Data înregistrării: 19.07.2012
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.651
Implicit Ucraina suspendă pregătirea acordului de asociere cu UE

Citat:
Ucraina suspendă pregătirea acordului de asociere cu UE

21 noiembrie 2013

Ucraina a suspendat pregătirea acordului de asociere cu Uniunea Europeană a cărui semnare era pe ordinea de zi a summitului de la Vilnius din 28-29 noiembrie, potrivit unui decret al premierului Mikola Azarov, relatează AFP. Acest text stipulează "suspendarea procesului de pregătire a acordului de asociere între Ucraina și UE" pentru "a asigura securitatea națională, relansarea relațiilor economice cu Rusia și pregătirea pieței interne pentru relații de la egal la egal cu Uniunea Europeană". Ucraina propune, de asemenea, Moscovei și Uniunii Europene crearea unei comisii tripartite privind comerțul și "relansarea unui dialog activ cu Rusia și ceilalți membri ai Uniunii vamale", inițiate de Moscova, care invită Ucraina să adere de mai multe luni. (...) Anterior, Rusia a avertizat Ucraina despre consecințele economice, în cazul în care Kievul va semna documentul. Moscova își dorește ca statul vecin să adere, în schimb, la Uniunea Vamală. Pe lângă acest subiect, Uniunea Europeană a mai cerut Parlamentul ucrainean să voteze și alte proiecte de legi pentru reformarea sistemului electoral și al Procuraturii Generale. Deputații au reușit să adopte doar modificarea legislației privind alegerile.
Citeste mai mult: adev.ro/mwm9yn

Citat:
În schimbul refuzului de a semna Acordul de Asociere cu UE, Ucraina va primi de la Rusia o asistență de 20 de miliarde de dolari și gaze mai ieftine

23 noiembrie 2013

Decizia Ucrainei de suspendare a lucrărilor la acordul de asociere cu UE s-a datorat unor promisiuni din partea Rusiei de a oferi susținere financiară și gaze mai ieftine, a declarat deputatul Arseni Iațeniuk, un lider al opoziției ucrainene. "În următoarele zile președintele Victor Ianukovici va anunța că a obținut un discount de 150 de dolari pentru fiecare 1.000 de metri cubi de gaze cumpărate de la Gazprom. De asemenea Ianukovici a negociat o finanțare de 20 de miliarde de dolari de la Rusia și garanții că va fi reales în funcția de președinte“, a declarat Arseni Iațeniuk, lider al mișcării Batkivschina, citat de Interfax.
Citeste mai mult: adev.ro/mwpfq1
Reply With Quote
  #6  
Vechi 24.11.2013, 19:26:13
Florinvs Florinvs is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 06.12.2012
Locație: Husi, judetul Vaslui
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.893
Implicit

Pentru Ucraina aceasta decizie e una buna! Pentru noi insa nu!
Aici cu asocierea la UE si apoi aderarea la UE (si de fapt intreg proiectul economic si politic al UE) s-a grabit prea tare treaba. Diferentele economice, sociale, politice si chiar de mentalitate intre diferitele state si popoare din UE sunt destul de mari, ca acest proiect inceput in 1957 (intai CEE apoi UE) sa poata functiona asa usor, cum incearca sa ne convinga unii papagali de la noi care repeta din sculare in culcare cu "valorile europene", fara a sti nici ei mai precis care ar fi acelea, repetand doar lozinci!
In cazul Ucrainei trebuie tinut cont de cateva lucruri: majoritatea resurselor energetice (petrol, gaz metan) le importa din Rusia. Ori asocierea si aderarea la UE presupune introducerea de taxe vamale pentru produsele importate din tari din afara UE, deci si din Rusia.
Apoi produsele ucrainene (ma refer atat la cele agricole cat si la cele industriale) nu cred ca ar putea face fata acum concurentei celor din UE (daca Ucraina ar elimina taxele vamale pentru produsele importate din tari UE)!
Deci se pare ca cei ce conduc acum Ucraina- cel putin in privinta relatiei cu UE- se dovedesc mai inteligente decat s-au dovedit conducatorii romani in 2007, cand au crezut ca a dat norocu' peste noi ca ne-au primit in UE!

Da- sunt de acord sa facem parte din UE daca am fi in situatia Poloniei. Insa decat sa fi intrat in UE cum am intrat noi (doar ca sa devenim o piata de desfacere si o sursa de forta de munca ieftina), mai bine lipsa!
Sunt tari care nu fac parte din UE (Norvegia, Elvetia, Islanda) si o duc foarte bine, economic vorbind!
Reply With Quote
  #7  
Vechi 07.12.2013, 19:31:46
Decebal Decebal is offline
Banned
 
Data înregistrării: 19.07.2012
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.651
Implicit Universitatea Harvard a achiziționat 35000 de hectare de pădure românească

Citat:
Străinii sunt interesați de pădurile României.
Universitatea Harvard a cumpărat 35.000 de hectare


03.12.2013

Austriecii nu-și permit pădurile lor și le cumpără pe ale noastre. 6 % din pădurile României au fost cumpărate de austrieci și finlandezi. Și Universitatea americană Harvard a cumpărat 35.000 de hectare, pentru că pădurile sunt ieftine în România și aduc profit.

Pădurile au costuri de întreținere mici, iar proprietarii obțin un profit substanțial din valorificarea lemnului. Așa că nu este de mirare că, în ultimii ani, 400.000 de hectare pădure au fost cumpărate de străini.

„Un proprietar a reușit să achiziționeze 50.000 de hectare, restul fondurilor de investiții au între 2.000-3.000de ha până la 15.000 de hectare de păduri”, a spus Bogdan Tudor, reprezentantul asociației Nostra Silva.

De multe ori însă, autoritățile nu știu exact cine se află în spatele tranzacțiilor cu păduri. La fel ca terenurile agricole, pădurile nu pot fi cumpărate direct de investitorii străini, ci cu ajutorul unor intermediari români. „Pe mine mă sună cineva de la Sibiu și îmi face plata. Nu-mi închipui cât de mare e încrengătura asta”, spune angajatul unei primării.

Printre străinii care au făcut afaceri la vedere cu pădurile din România este Fondul de investiții al prestigioasei universități americane Harvard, care deține 35.000 de hectare de pădure. Din fondul forestier pe care îl deține în județul Vrancea, universitatea americană valorifică anual aproximativ 40.000 de mc. de material lemnos. Specialiștii spun că profitul depășește un milion de euro.

„Au suprafețe în zona comunei Câmpuri, județul Vrancea, în zona Dumitrești”, a explicat un consilier în Inspectoratul silvic din Focșani.

Nu sunt singurii investitori care au văzut în pădurile din România o oportunitate. Printre cei mai mari proprietari de păduri se află firme din Finlanda, Germania sau Austria. Străinii caută suprafețe mari. Problema este că pădurile au mai mulți proprietari sau nu sunt înscrise în cartea funciară. De aceea, și prețul terenului forestier este și de trei ori mai mic decât în Austria sau Norvegia.

Dintre cele 6,5 milioane de hectare de pădure din România, jumătate sunt în proprietatea statului.
sursa: Digi24.ro

vezi și ioncoja.ro

Last edited by Decebal; 07.12.2013 at 19:35:46.
Reply With Quote
  #8  
Vechi 07.12.2013, 21:03:08
Decebal Decebal is offline
Banned
 
Data înregistrării: 19.07.2012
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.651
Implicit

România, noul Eldorado pentru cumpărarea terenurilor agricole
http://www.frontpress.ro/2013/05/rom...-agricole.html
Reply With Quote
  #9  
Vechi 20.12.2013, 20:18:57
IULIAN496 IULIAN496 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 22.07.2013
Locație: Hunedoara
Religia: Ortodox
Mesaje: 108
Implicit

E gresit sa te iei dupa capul tau mai ales in a te ruga avand in vedere ca in primele veacuri crestine nu era biblia ci doar in timp cand credinciosia oamenilor a slabit.
Reply With Quote
  #10  
Vechi 20.12.2013, 20:20:47
IULIAN496 IULIAN496 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 22.07.2013
Locație: Hunedoara
Religia: Ortodox
Mesaje: 108
Implicit

Iertati-ma ca am scris in alt loc.
Reply With Quote
Răspunde