![]() |
![]() |
|
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Pe de alta parte , Biblia are o stransa legatura cu Sfanta Traditie (iar cand spun Sfanta Traditie ma refer la asta : "Multe lucruri aveam să-ți scriu; totuși, nu voiesc să ți le scriu cu cerneală și condei, Ci nădăjduiesc să te văd în curând, și atunci vom grăi gură către gură." IIIepistola a lui Ioan). Si , desigur , problema este ca adventistii NU au traditie , pentru ca ei au doar o vechime de aprox. 149 ani ; in timp ce Biserica Ortodoxa are o vechime de aprox 2000 ani . Deci , nu cred ca Dumnezeu isi paraseste propia Sa Biserica (zidita de insisi sfinti apostoli) - pentru niste indivizi din SUA. |
#2
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Citat:
Citat:
Citat:
Last edited by osutafaraunu; 15.06.2012 at 13:12:21. |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Iarăși îi umblați în cornițe. Nu mai dați apă la moară.
“De omul eretic (sectar) după întâia și a doua mustrare depărtează-te” (Tit 3, 10) |
#4
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Luther fiind exclus din BC ce s-a gandit cu ai lui? Nu mai suntem in biserica (ei stiau doar de BC), ce sa facem acum? Simplu, si-au spus dupa o noapte de cugetare, ce nevoie avem noi de Biserica? Facem ceva nou, spunem ca ne bazam pe Biblie si gata, ne-am scos. Trebuie sa crezi in Iisus, sa crezi in Biblie si ai si har (un fel de binecuvantare la neoprotestanti) si cam atat. Am scapat si de biseirica, de preoti si de continuitate. Dupa cateva sute de ani au inventat ecumenismul (e la concurenta cu masoneria, poate) si au bagat ideile astea si in BC si BO. Si asa lumea a inceput sa se protestantizeze. Dar ce spue Sfanta Scriptura? Iisus spune tot timpul de Biserica, las Biserica Mea, nu spune las scrierile mele. Spune las cuvintele mele, nicaieri ceva de scrieri. Deci ce a fost la inceput Biserica sau Sfanta Scriptura? E cum nu place neoprotestantilor, a fost Biserica si cuvintele Mantuitorului, nescrise. Adica Sfanta Traditie. Completata de Apostoli, acestia au scris apoi si cateva cuvinte, ca sa ramana scris (scrisul are un avantaj, povesteste in mai multe locuri simultan, un om nu poate fi in mai multe locuri - bine, afara de bilocatia de la catolici, sfintii lor sunt in mai multe locuri simultan). Biserica apoi a alcatuit canonul Biblic, a inclus si epistole ale Apostolilor, si revelatia sf. Ioan si abia apoi neoprotestantii au gasit si ei Biblia alcatuita de Biserica. Niciun neoprotestant nu era pe vremea in care s-a alcatuit Biblia. Si au inceput sa filozofeze: eu am invatat sa citesc la scoala am facut deja patru clase, deci va pot citi din Biblie. Aici m-am gandit eu si se interpreteaza asa Biblia, sunt sigur ca eu stiu cel mai bine. Si dupa lti ani unii au ajuns sa repete ce au gandit fondatorii cultului, zicand ca ar fi si ei crestini. |
#5
|
||||
|
||||
![]()
cei care au fondat alte culte, de obicei au avut aceasta "initiativa" pentru a atrage popor de partea lor, punandu-i apoi sa cotizeze la greu (deci interese pur materiale).
|
#6
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Last edited by mihaiB; 25.06.2012 at 14:27:51. |
#7
|
||||
|
||||
![]()
drumul spre iad e intotdeauna pavat cu intentii bune. Luther nu a stiut cand sa se opreasca cu reforma lui
|
#8
|
|||
|
|||
![]()
Nu a fost nici o reforma.
|
#9
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Poti sa imi spui unde trebuia sa se opreasca. |
#10
|
|||
|
|||
![]() Citat:
There are still approximately 1,000 manuscripts or manuscript fragments of Medieval German Bible translations extant.The earliest known and partly still available Germanic version of the Bible was the fourth century Gothic translation of Wulfila (ca. 311-380). This version, translated primarily from the Greek, established much of the Germanic Christian vocabulary that is still in use today. Later Charlemagne promoted Frankish biblical translations in the 9th century. There were Bible translations present in manuscript form at a considerable scale already in the thirteenth and the fourteenth century (e.g. the New Testament in the Augsburger Bible of 1350 and the Old Testament in the Wenceslaus or Wenzel Bible of 1389). There is ample evidence for the general use of the entire vernacular German Bible in the fifteenth century. In 1466, before Martin Luther was even born, Johannes Mentelin printed the Mentel Bible, a High German vernacular Bible, at Strasbourg. This edition was based on a no-longer-existing fourteenth-century manuscript translation of the Vulgate from the area of Nuremberg. Until 1518, it was reprinted at least 13 times. In 1478-1479, two Low German Bible editions were published in Cologne, one in the Low Rhenish dialect and another in the Low Saxon dialect. In 1494, another Low German Bible was published in the dialect of Lübeck, and in 1522, the last pre-Lutheran Bible, the Low Saxon Halberstadt Bible was published. In total, there were at least eighteen complete German Bible editions, ninety editions in the vernacular of the Gospels and the readings of the Sundays and Holy Days, and some fourteen German Psalters by the time Luther first published his own New Testament translation. An Anabaptist translation by Ludwig Hetzer and Hans Denck was published at Worms in 1529. This was the first complete translation of the Bible into German. Luther would copy entire passages word for word from the Wormser Bibel in his translation. Last edited by MihaiG; 25.06.2012 at 16:28:47. |
![]() |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
Hristos S-a nascut pentru toti oamenii! | laurastifter | Alte Religii | 24 | 05.04.2013 14:10:48 |
De ce romanii nu mai fac filme istorice. | Theodor_de_Mopsuestia | Generalitati | 22 | 27.03.2012 17:53:00 |
Bisericile din Apocalipsa | joseph_ben_iacob | Secte si culte | 36 | 01.01.2011 14:38:29 |
Ingerul pazitor,pentru toti oamenii sau numai pentru crestini? | mihailt | Generalitati | 45 | 12.11.2010 18:46:27 |
Cine cunoaste adaposturi pentru oamenii fara casa ? | irina1f | Umanitare | 3 | 24.12.2008 08:47:09 |
|