![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Citat:
Traducerea corecta este particula-Dumnezeu, nu particula Lui Dumnezeu: http://en.wikipedia.org/wiki/Higgs_b...od_particle.22 . Ei pe Duhul Sfant Il cauta ascunzandu-Se in intimitatea materiei. Isi imagineaza ca Il si vor gasi daca tot ciocnesc hadroni in subterane... Pai in adancurile inimii trebuie cautat Dumnezeu, nu in adancurile materiei! Caci El ni S-a descoperit ca Persoane si niciodata faptura nu va avea acces la intelegera Fiintei Lui.
__________________
Să nu abați inima mea spre cuvinte de vicleșug, ca să-mi dezvinovățesc păcatele mele; Psalmul 140, 4 Ascultați Noul Testament ortodox online. Last edited by Florin-Ionut; 16.07.2010 at 13:09:29. |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Citat:
NU este corecta traducerea particula-Dumnezeu ci corect este pariticula lui Dumnezeu! Stiinta nu afirma ca Dumnezeu este materie! http://translate.googleusercontent.c...od_particle.22 "particula lui Dumnezeu" Bosonul Higgs este adesea menționată ca "particula lui Dumnezeu" de către mass-media, [27] după titlul Leon Lederman cartea lui ", Particula lui Dumnezeu: Dacă Universul este raspunsul, Care este întrebarea? . [28] În timp ce utilizarea acestui termen ar fi contribuit la creșterea interesului mass-media în fizica particulelor și Large Hadron Collider , [28] mulți oameni de știință ca acesta nu-i plăcea să exagereze importanța de particule. |
|
|