![]() |
![]() |
|
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Capitolul 4 1. Să ne temem, deci, ca nu cumva, câtă vreme ni se lasă făgăduința să intrăm în odihna Lui, să pară că a rămas pe urmă cineva dintre voi. 2. Pentru că și nouă ni s-a binevestit ca și acelora, dar cuvântul propovăduirii nu le-a fost lor de folos, nefiind unit cu credința la cei care l-au auzit. 3. Pe când noi, fiindcă am crezut, intrăm în odihnă, precum s-a zis: "M-am jurat întru mânia Mea: nu vor intra întru odihna Mea", măcar că lucrurile erau săvârșite de la întemeierea lumii. 4. Căci undeva, despre ziua a șaptea, a zis astfel: "Și S-a odihnit Dumnezeu în ziua a șaptea de toate lucrurile Sale". 5. Și în același loc, zice iarăși: "Nu vor intra întru odihna Mea!". 6. Deci, de vreme ce rămâne ca unii să intre în odihnă, iar aceia cărora mai dinainte li s-a binevestit, pentru nesupunerea lor, n-au intrat, 7. Dumnezeu hotărăște din nou o zi, astăzi rostind prin gura lui David, după atâta vreme, precum s-a zis mai sus: "Dacă veți auzi astăzi glasul Lui, nu învârtoșați inimile voastre". 8. Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă. 9. Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu. 10. Pentru că cine a intrat în odihna lui Dumnezeu s-a odihnit și el de lucrurile lui, precum Dumnezeu de ale Sale. 11. Să ne silim, deci, ca să intrăm în acea odihnă, ca nimeni să nu cadă în aceeași pildă a neascultării. Cititi mai cu luare aminte textele scripturiastice daca tot vreti sa le folositi ca singura sursa a revelatiei divine supranaturale. Chiar nu vedeti ca spusele voastre sunt lipsite de continut? |
#2
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Citat:
Evrei 4:8. Traducerea corecta este : Caci daca le-ar fi dat Iosua odihna, Dumnezeu nu ar mai vorbi, dupa aceea de o alta zi. Punct. Dvs. ati postat un fals in care apre adaugirea "de odihna". In acel verset, se vorbeste despre o alta zi cand vom intra in odihna lui Dumnezeu, pentru ca poporul evreu (poporul ales), condus de Iosua, a ratat intrarea in odihna promisa de Dumnezeu, din cauza neascultarii. Cu alta ocazie putem detalia si limpezi subiectul. Sfanta Scriptura ne lamureste pe deplin. Tot legat de acest verset, va supun atentiei originalul in limba greaca, plus alte traduceri. Veti constata ca doar traducerea dvs. adauga la sfarsit expresia "de odihna" (stiti dvs. de ce a fost aduagata). Evrei 4:8 Greaca. [COLOR=black]Ει γ[/COLOR][COLOR=black]ὰ[/COLOR][COLOR=black]ρ α[/COLOR][COLOR=black]ὐ[/COLOR][COLOR=black]το[/COLOR][COLOR=black]ὺ[/COLOR][COLOR=black]ς [/COLOR][COLOR=black]᾿[/COLOR][COLOR=black]Ιησο[/COLOR][COLOR=black]ῦ[/COLOR][COLOR=black]ς κατέπαυσεν,Ο[/COLOR][COLOR=black]ὐ[/COLOR][COLOR=black]κ αν περ[/COLOR][COLOR=black]ὶ[/COLOR][COLOR=black] άλλης [/COLOR][COLOR=black]ἐ[/COLOR][COLOR=black]λάλει μετ[/COLOR][COLOR=black]ὰ[/COLOR][COLOR=black] τα[/COLOR][COLOR=black]ῦ[/COLOR][COLOR=black]ταημέρας.[/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]transliterat:[/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]ei gar autous iēsous katepausen ouk an peri allēs elalei meta tauta ēmeras [/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]Biblia Vulgata:[/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]nam si eis Iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur [COLOR=Blue]posthac die [/COLOR][/COLOR][COLOR=black][COLOR=Black](Punct)[/COLOR] [/COLOR][COLOR=black]International Standard Version 2008:[/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about [/COLOR][COLOR=Blue][COLOR=#FF6600]another day[/COLOR][COLOR=black].[/COLOR][/COLOR][COLOR=black](Punct) [/COLOR][COLOR=black]King James Version:[/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken [/COLOR][COLOR=#FF6600]of [COLOR=Blue]another day[/COLOR][/COLOR][COLOR=black][COLOR=Blue].[/COLOR] [/COLOR][COLOR=black](Punct) [/COLOR][COLOR=black]Darby Bible[/COLOR][COLOR=black] [/COLOR][COLOR=black]Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela [/COLOR][COLOR=Blue][COLOR=#FF6600]d'un autre jour[/COLOR][COLOR=black].(PUNCT)[/COLOR][/COLOR] [COLOR=Blue][COLOR=black][/COLOR][/COLOR] [COLOR=Blue][COLOR=black]Voi cauta si traduceri ortodoxe vechi. Sunt convins ca nici acolo nu voi gasi adaugirea din traducerea dvs. Vechii ortodocsi erau oameni sinceri. Nu modificau Sfanta Scriptura, chiar daca le-ar fi placut ca unele versete sa sune altfel.[/COLOR][/COLOR] [COLOR=Blue][COLOR=black][/COLOR][/COLOR] [COLOR=Blue][COLOR=black]Evrei 4:9[/COLOR][/COLOR] "Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu."(traducerea falsificata postata de dvs). Iata cum suna versetul in limba greaca si traducerea lui, cuvant cu cuvant: "Ara [ Deci ] apoleipetai [ ramane inca ] Sabatismos [ sarbatoarea Sabatului ] to lao [ poporului ] tu Theu [ lui Dumnezeu ]." Adica:"Deci, ramane inca, sarbatoarea sabatului (sambetei), pentru poporul lui Dumnezeu" Nu se vorbeste despre nici o schimbare. Nu stiu de unde a scos traducatorul dvs. expresia "alta", cand originalul grecesc spune "ramane". Iata si traduceri vechi ortodoxe ale aceluiasi verset (Evrei 4:9): "Iata dara au ramas serbarea sambetei narodului lui Dumnezeu." - Biblia de la Bucuresti, 1688. "Deci dar ramane inca repaus de sambeta pentru poporul lui Dumnezeu." - Biblia Nitzulescu, 1905. [COLOR=Blue][COLOR=black] [/COLOR][/COLOR] |
#3
|
|||
|
|||
![]() Citat:
"Drept aceaea, s-au lăsat sărbătoarea sâmbetii norodului lui Dumnezeu." - Biblia de la Blaj 1795 "Drept aceea, s-a lăsat odihnă norodului lui Dumnezeu." - Biblia sinodala 1914 |
#4
|
||||
|
||||
![]()
prietene la argumentele istorice prezentate de georgeval cum raspunzi:-?
__________________
valentin_top_bizant |
#5
|
||||
|
||||
![]()
pardon de iustin32...scuzati confuzia
__________________
valentin_top_bizant |
#6
|
|||
|
|||
![]()
D-l Iustin si-a mai postat "argumentele istorice" si pe alt topic. A primit acolo doua raspunsuri.
Iata pagina: http://www.crestinortodox.ro/forum/s...t=4265&page=74 Intrebati-l si dvs., cum a reusit sa gaseasca citate din sec. I sau II, care vorbeau despre "duminica", de vreme ce expresia aceasta ("dies domini" - duminica) a aparut abia in sec. IV. Ca noua nu ne-a raspuns. |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Nu am ce să răspund la acele argumente istorice. Dacă sunt reale, ele nu certifică decât ceea ce apostolul Pavel remarca încă din timpul său, și anume că încă din primul secol al creștinismului, Satana a reușit să introducă în Biserică învățături false. Tocmai de aceea, Martorul Credincios (Hristos) adresează și câteva cuvinte de mustrare primei etape a Bisericii (Apoc.2).
Așa cum s-a mai spus, trecerea de la sâmbătă la duminică s-a făcut treptat, pe parcursul câtorva secole (procesul nu s-a încheiat nici măcar după decretul lui Constantin la 321). Cum de s-a ajuns aici? Animozități între iudei și creștini au început de mult. Începând cu anul 49, iudeii i-au persecutat pe creștini, pe această “sectă”care făcea ”prozelitism” cu oameni din mijlocul lor și le rărea rândurile în mod primejdios. După anul 70, cand Ierusalimul a fost distrus de romani, creștinii au început ei înșiși să se separe de iudei datorită faptului că de acum încolo soarta iudeilor urma să fie crudă și tragică. Din momentul acesta ei încep să spună “noi nu suntem iudei!” Următoarea întrebare a început însă se ridice serios: “Cum nu sunteți iudei? Voi păziți Sabatul ca și iudeii, voi țineți Paștele ca și iudeii.” Lucrurile vor evolua, și încep să apară deosebiri. Și deosebirile vor funcționa foarte limpede atunci când creștinii ca să nu fie persecutați, chiar dacă vor ține Sabatul îl vor ține într-o formă particulară, ascunsă în casele lor, pentru că persecutați fiind, nu pot să se adune public. În același timp însă, ei beneficiază de un fel de “weekend”. Neamurile necreștine în tot Imperiul Roman sărbătoreau ziua întâia a săptămânii ca fiind o zi închinată Soarelui și această zi era o sărbătoare publică în care toți ieșeau afară în sărbători câmpenești și era mare bucurie. Creștinii au început să prindă ocazia aceasta și ieșeau și ei să se întâlnească duminica, se rugau, cântau… Adunările lor fiind duminica, nu mai erau proscrise și nu mai erau urmăriți. În felul acesta au început să apară două zile de cult. S-a păstrat mai departe sabatul, dar ca o zi de post, din ce în ce mai mult o zi de tristețe, și a apărut duminica ca fiind o întâlnire câmpenească, socială. Un “weekend” în secolul II, III, IV. Din ce în ce mai mult s-a pus accentul pe frumusețea întâlnirii creștinilor în această zi a bucuriei. Apologeții creștini au început (pentru prima dată Clement) să numească ziua duminicii ca fiind “Ziua Domnului”. A fost o fuziune interesantă. Duminica se numea “Ziua domnului”, dar se făcea referire la ziua împăratului de la Roma. Era numită Ziua Imperială. Clement, printr-o deviație de sens preia aceeași terminologie și spune că este “Ziua Domnului”, cu referire la Dumnezeul creștin. Clement este cel care strânge pentru prima dată date în vederea susținerii sărbătorii de duminică. Cert este însă că păzitori ai sabatului întâlnim în toate secolele erei creștine, până să apară adventiștii. |
#8
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Fiecare SECTA isi face istoria proprie avand la baza Istoria Bisericii Universale si Invatatura Sf.Parinti... Cum "potrivnicul nostru diavolul umbla racnind ca un leu" nu a mai rezistat sa vada omenirea pe calea cea dreapta a adus pe lume si secta adventista ; dupa 1800 de ani ii scoate la iveala , ca pana acum au stat ascunsi , unde???. Totusi in acesti ani unde au fost...doar n-au trait nici in sihastrii , nici in munti , nici in crapaturile pamantului, nici in vazduh si nici n-au picat din cer... In general SECTARII nu-si pun intrebarea ca unde au fost pana la intemeierea sectei...citesc Biblia si totusi nu se gandesc la aparitia proorocilor mincinosi... Sunt chiar atat de incuiati la minte , sau sunt doar niste oameni plini de mandrie? |
#9
|
||||
|
||||
![]() Citat:
__________________
valentin_top_bizant |
![]() |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
Despre nașterea din nou, din Duhul Sfânt și despre Botez | Savonarola | Sfinti Parinti (Patrologie) | 15 | 20.07.2013 13:28:48 |
Limba ebraica a VT. Aplicatie pentru cuvantul Sabat. | AdrianAamz | Din Vechiul Testament | 9 | 08.02.2011 10:02:02 |
Petre Tutea despre Dumnezeu si despre atei | tigerAvalo9 | Generalitati | 34 | 02.12.2010 15:37:16 |
Despre ziua de sabat a adventistilor | Iustin32 | Secte si culte | 747 | 04.06.2009 15:32:12 |
|