![]() |
![]() |
|
#11
|
|||
|
|||
![]()
1200 1302 δεσμοφύλαξ desmophylax temnicer, gardian
1201 1303 δεσμωτήριον desmoterion închisoare, temniță 1202 1304 δεσμώτης desmotes prizonier, întemnițat 1203 1305 δεσπότης despotes stăpân, domn, suveran 1204 1306 δεῦρο deuro vino aici!, până acum 1205 1307 δεῦτε deute vino!, vino aici! 1206 1308 δευτεραῖος deuteraios în ziua următoare, a doua zi 1207 1310 δευτερόπρωτος deuteroprotos al doilea după primul (sabbath) 1208 1311 δεύτερος deuteros al doilea 1209 1312 δέχομαι dechomai a primi, a lua 1210 1313 δέω deo a lega, a întemnița 1211 1314 δή de cu adevărat, într-adevăr, acum 1212 1316 δῆλος delos clar, evident 1213 1317 δηλόω deloo a face clar, a arăta 1214 1318 Δημᾶς Demas Demas 1215 1319 δημηγορέω demegoreo a vorbi în public 1216 1320 Δημήτριος Demetrios Demetrius 1217 1321 δημιουργός demiourgos constructor 1218 1322 δῆμος demos popor, mulțime 1219 1323 δημόσιος demosios public 1220 1324 δηνάριον denarion denarius, dinar (plata pentru o zi de lucru) 1221 1325 δήποτε depote orice, oricând 1222 1327 δήπου depou sigur, desigur 1223 1328 διά dia prin, din cauza 1224 1329 διαβαίνω diabaino a trece prin, a traversa 1225 1330 διαβάλλω diaballo a acuza, a arunca peste 1226 1331 διαβεβαιόομαι diabebaioomai a vorbi cu încredere 1227 1332 διαβλέπω diablepo a vedea clar; a se uita atent, a deschide (larg) ochii 1228 1333 διάβολος diabolos calomniator, acuzator, defăimător 1229 1334 διαγγέλλω diangello a proclama, a transmite un mesaj 1230 1335 διαγίνομαι diaginomai a trece, a se scurge (timpul) 1231 1336 διαγινώσκω diaginosko a determina, a examina 1232 1337 διαγνωρίζω diagnorizo a face cunoscut, a informa exact 1233 1338 διάγνωσις diagnosis hotărâre, decizie 1234 1339 διαγογγύζω diagongyzo a murmura, a plânge 1235 1340 διαγρηγορέω diagregoreo a rămâne treaz 1236 1341 διάγω diago a trăi, a avea un anumit fel de viață 1237 1342 διαδέχομαι diadechomai a primi ceva 1238 1343 διάδημα diadema coroană, diademă 1239 1344 διαδίδωμι diadidomi a împărți, a divide 1240 1345 διάδοχος diadochos successor, urmaș 1241 1346 διαζώννυμι diazonnymi a înfășura, a lega 1242 1347 διαθήκη diatheke testament, legământ, înțelegere, contract 1243 1348 διαίρεσις diairesis diferență, distincție 1244 1349 διαιρέω diaireo a împărți, a distribui 1245 1351 διακαθαρίζω diakatharizo a curăța 1246 1352 διακατελέγχομαι diakatelenchomai a respinge (în mod temeinic) 1247 1354 διακονέω diakoneo a sluji, a aștepta (la masă pentru a servi), a ajuta, a avea grijă de 1248 1355 διακονία diakonia slujire, slujba de diacon 1249 1356 διάκονος diakonos slujitor; diacon 1250 1357 διακόσιοι diakosioi două sute 1251 1358 διακούω diakouo a asculta 1252 1359 διακρίνω diakrino a face o distincție, a judeca, a avea dubii, a se îndoi, a ezita 1253 1360 διάκρισις diakrisis diferențiere, distincție, discernământ 1254 1361 διακωλύω diakolyo a preveni, a împiedica 1255 1362 διαλαλέω dialaleo a vorbi despre, a discuta 1256 1363 διαλέγομαι dialegomai a discuta, a argumenta 1257 1364 διαλείπω dialeipo a opri, a înceta 1258 1365 διάλεκτος dialektos limbă, dialect 1259 1367 διαλλάσσομαι diallassomai a se împăca 1260 1368 διαλογίζομαι dialogizomai a se gândi, a considera 1261 1369 διαλογισμός dialogismos gând, îndoială; ceartă, dispută 1262 1370 διαλύω dialyo a împrăștia, a destrăma 1263 1371 διαμαρτύρομαι diamartyromai a depune mărturie 1264 1372 διαμάχομαι diamachomai a se lupta, a dezbate 1265 1373 διαμένω diameno a rămâne, a continua 1266 1374 διαμερίζω diamerizo a împărți, a distribui 1267 1375 διαμερισμός diamerismos divizare, dezbinare 1268 1376 διανέμω dianemo a fi răspândit, a fi distribuit 1269 1377 διανεύω dianeuo a face semne 1270 1378 διανόημα dianoema gând 1271 1379 διάνοια dianoia minte, inteligență, înțelegere, mod de a gândi, impuls 1272 1380 διανοίγω dianoigo a deschide; a explica 1273 1381 διανυκτερεύω dianyktereuo a petrece noaptea (într-un anumit loc) 1274 1382 διανύω dianyo a termina, a finaliza 1275 1383 διαπαντός diapantos mereu, continuu, neîncetat 1276 1385 διαπεράω diaperao a trece peste 1277 1386 διαπλέω diapleo a naviga, a traversa marea 1278 1387 διαπονέομαι diaponeomai a tulbura, a deranja 1279 1388 διαπορεύομαι diaporeuomai a trece prin, a călători 1280 1389 διαπορέω diaporeo a fi nedumerit 1281 1390 διαπραγματεύομαι diapragmateuomai a câștiga 1282 1391 διαπρίω diaprio a se înfuria, a tăia 1283 1395 διαρπάζω diarpazo a jefui 1284 1393 διαρήσσω diaresso a rupe (haine) 1285 1397 διασαφέω diasapheo a explica 1286 1398 διασείω diaseio a obține bani prin violență, a stoarce bani 1287 1399 διασκορπίζω diaskorpizo a risipi, a împrăștia 1288 1400 διασπάω diaspao a fi sfâșiat, a rupe (în bucăți) 1289 1401 διασπείρω diaspeiro a fi împrăștia 1290 1402 διασπορά diaspora diaspora, împrăștiere 1291 1403 διαστέλλω diastello a da ordine, porunci 1292 1404 διάστημα diastema interval, distanță 1293 1405 διαστολή diastole diferență, distincție 1294 1406 διαστρέφω diastrepho a perverti, a strica, a face să se întoarcă, a abate de la adevăr 1295 1407 διασῴζω diasozo a salva, a scăpa 1296 1408 διαταγή diatage ordin, poruncă 1297 1409 διάταγμα diatagma edict, poruncă 1298 1410 διαταράσσω diatarasso a fi tulburat, a fi dezorientat 1299 1411 διατάσσω diatasso a ordona, a porunci, a aranja 1300 1412 διατελέω diateleo a continua, a rămâne |
|