Iar în exprimarea poetică a lui Elihu vezi această diferențiere? poate-mi mai dai exemple de poezii... Până atunci, iată un exemplu de proză:
"Tot ce răsufla, tot ce avea suflare de duh de viață în nări, tot ce era pe pămîntul uscat, a murit." (Geneza 7,22)
Oricât de greu ar fi de crezut pentru tine, Iisus exact asta a făcut:
"Și Iisus, strigând cu glas tare, a zis: Părinte, în mâinile Tale încredințez duhul Meu. Și acestea zicând, Și-a dat duhul." (Luca 23,46 - versiunea Sinodală)
În limba greacă, primul termen este [
πνεύμά]
pneuma, iar al doilea [
έξέπνευσεν]
exepneusen - adică textual "
a suflat în afară".
Convinge-te
aici.
Nu trebuie să te simți jenat, căci polemica nu este ceartă.

Important e să nu degenereze în "
stuchit între ochi"
