Citat:
În prealabil postat de Demetrius
Într-adevăr, incluzând acel already, s-ar traduce cu ”nu am semnat deja susținerea acestei inițiative”; și așa mi se pare foarte suspicioasă necesitatea introducerii acestui termen(already).
Fără ”not already” e foarte clar.
|
parca semnezi o asemenea conditie si cand votezi, pe lista(mai ales daca esti din afara localitatii).
__________________
Every point of view is useful, even those that are wrong - if we can judge why a wrong view was accepted.
|