View Single Post
  #133  
Vechi 30.05.2012, 15:34:47
r.mircea r.mircea is offline
Member
 
Data înregistrării: 03.02.2011
Religia: Ortodox
Mesaje: 75
Implicit

Citat:
În prealabil postat de osutafaraunu Vezi mesajul
Eu știam că din ebraică în greacă. Mă rog... erau și câteva mici fragmente în aramaică, dar putem trece peste...

Am spus eu că e imperfectă? Am contestat doar traducerea traducerii (în limba "ortodoxă română"), sau mă rog... interpretarea traducerii traducerii...

S-a păstrat și în limba aramaică, respectiv ebraică (Manuscrisele de la Marea Moartă); nu asta e problema.

Aici părerile sunt împărțite, iar specialiștii confirmă că originalul e cea mai bună referință și nu traducerea lui.

Orice traducător poate greși. Nu mă refer aici la Septuaginta, ci la versiunile traduse în diferite limbi, de aceea avem la dispoziție (slavă Domnului!) originalul ebraic și versiunea Septuaginta.


Nicio problemă, îmi păreți chiar prea blând cu mine (comparativ cu alții).
Aici, recunosc că m-ați prins pe picior greșit. :) N-am fost nici foarte atent.