Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Sfanta Scriptura > Din Noul Testament
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 27.03.2023, 22:28:19
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 221
Implicit 3900-4000 pi

3901 4184 παραρρέω pararreo a se îndepărta, a curge pe lângă, a aluneca
3902 4185 παράσημος parasemos distins, marcat
3903 4186 παρασκευάζω paraskeuazo a (se)pregăti; a fi gata
3904 4187 παρασκευή paraskeue Ziua Pregătirii
3905 4189 παρατείνω parateino a menține, a prelungi, a extinde
3906 4190 παρατηρέω paratereo a urmări atent, a observa
3907 4191 παρατήρησις parateresis observație atentă
3908 4192 παρατίθημι paratithemi a pune înainte, a prezenta, a expune
3909 4193 παρατυγχάνω paratynchano a fi acolo
3910 4194 παραυτίκα parautika momentan
3911 4195 παραφέρω paraphero a lua, a muta
3912 4196 παραφρονέω paraphroneo a fi ieșit din minți, nebun
3913 4197 παραφρονία paraphronia nebunie
3914 4199 παραχειμάζω paracheimazo a petrece iarna
3915 4200 παραχειμασία paracheimasia petrecând iarna
3916 4202 παραχρῆμα parachrema imediat, instantaneu, deodată
3917 4203 πάρδαλις pardalis leopard
3918 4205 πάρειμι pareimi a fi prezent, aici;
3919 4206 παρεισάγω pareisago a aduce în secret
3920 4207 παρείσακτος pareisaktos adus în secret, infiltrat
3921 4208 παρεισδύω pareisdyo a se strecura în secret
3922 4209 παρεισέρχομαι pareiserchomai a intra, a se strecura
3923 4210 παρεισφέρω pareisphero a face tot ce este mai bun
3924 4211 παρεκτός parektos pe lângă; cu excepția
3925 4213 παρεμβολή parembole tabără militară; armată,
3926 4214 παρενοχλέω parenochleo a face dificil, a provoca necaz
3927 4215 παρεπίδημος parepidemos străin
3928 4216 παρέρχομαι parerchomai a trece pe lângă, a merge mai departe, a se nimici, a dispărea, a neglija
3929 4217 πάρεσις paresis lăsând nepedepsită, trecând peste, iertare
3930 4218 παρέχω parecho a prezenta, a da; a arăta
3931 4219 παρηγορία paregoria consolare, mângâiere
3932 4220 παρθενία parthenia virginitate
3933 4221 παρθένος parthenos fecioară, fecior
3934 4222 Πάρθοι Parthoi locuitor din Parthia
3935 4223 παρίημι pariemi a lăsa nefăcut, a neglija, a (se) slăbi, a fi ostenit
3936 4224 παριστάνω paristano a fi prezent, a sta în fața (sau lângă)
3937 4226 Παρμενᾶς Parmenas Parmenas
3938 4227 πάροδος parodos trecere
3939 4228 παροικέω paroikeo a trăi ca străin
3940 4229 παροικία paroikia locuire temporară
3941 4230 πάροικος paroikos străin
3942 4231 παροιμία paroimia figură de stil, proverb, maximă
3943 4232 πάροινος paroinos beat; bețiv
3944 4233 παροίχομαι paroichomai a trece pe lângă
3945 4234 παρομοιάζω paromoiazo a se asemăna, a fi ca
3946 4235 παρόμοιος paromoios asemănător, similar
3947 4236 παροξύνω paroxyno a fi foarte tulburat
3948 4237 παροξυσμός paroxysmos dezacord, provocare
3949 4239 παροργίζω parorgizo a mânia, a exaspera
3950 4240 παροργισμός parorgismos mânie, exasperare
3951 4241 παροτρύνω parotryno a incita, a trezi
3952 4242 παρουσία parousia prezență; venire (a doua venire a lui Iisus)
3953 4243 παροψίς paropsis farfurie
3954 4244 παρρησία parresia îndrăzneală, încredere, sinceritate
3955 4245 παρρησιάζομαι parresiazomai a vorbi cu îndrăzneală, a predica fără teamă
3956 4246 πᾶς pas tot, fiecare, orice, oricine
3957 4247 πάσχα pascha Paștele, săptămâna Paștelui, miel pascal; cina pascală
3958 4248 πάσχω pascho a experimenta, a suferi, a îndura
3959 4249 Πάταρα Patara Patara
3960 4250 πατάσσω patasso a lovi, a ucide
3961 4251 πατέω pateo a călca
3962 4252 πατήρ pater tată, un părinte sau un strămoș
3963 4253 Πάτμος Patmos Patmos
3964 4254 πατραλῴας patraloas cel care-și ucide tatăl
3965 4255 πατριά patria familie, clan; oameni
3966 4256 πατριάρχης patriarches patriarh, tatăl unui popor
3967 4257 πατρικός patrikos patern, din strămoșii cuiva
3968 4258 πατρίς patris patrie, pământ al cuiva
3969 4259 Πατροβᾶς Patrobas Patrobas
3970 4261 πατροπαράδοτος patroparadotos transmise de la strămoși
3971 4262 πατρῷος patroos ancestral, din strămoși
3972 4263 Παῦλος Paulos Paul, Paulus, Pavel
3973 4264 παύω pauo a opri, a înceta
3974 4265 Πάφος Paphos Paphos
3975 4266 παχύνω pachuno a face să fie insensibil
3976 4267 πέδη pede cătușe
3977 4268 πεδινός pedinos plat
3978 4269 πεζεύω pezeuo a merge pe jos, a călători pe jos
3979 4271 πεζός pezos pe jos
3980 4272 πειθαρχέω peitharcheo a se supune; a lua sfaturi
3981 4273 πειθός peithos convingător
3982 4275 πείθω peitho a convinge, a avea încrede
3983 4277 πεινάω peinao a-i fi foame, a flămânzi
3984 4278 πεῖρα peira încercare, experiență
3985 4279 πειράζω peirazo a încerca, a ispiti
3986 4280 πειρασμός peirasmos test; încercare; ispită
3987 4281 πειράω peirao a încerca
3988 4282 πεισμονή peismone convingere
3989 4283 πέλαγος pelagos în largul mării, adâncimea mării
3990 4284 πελεκίζω pelekizo a decapita
3991 4286 πέμπτος pemptos al cincilea
3992 4287 πέμπω pempo a trimite
3993 4288 πένης penes sărac
3994 4289 πενθερά penthera soacră
3995 4290 πενθερός pentheros socru
3996 4291 πενθέω pentheo a jeli, a se întrista
3997 4292 πένθος penthos doliu, durere, tristețe
3998 4293 πενιχρός penichros sărac
3999 4294 πεντάκις pentakis de cinci ori
4000 4295 πεντακισχίλιοι pentakischilioi cinci mii
Reply With Quote
Răspunde

Tags
dictionar greacă-română, dictionar noul testament, dictionar septuaginta, noul testament greaca