![]() |
![]() |
|
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Păi dacă la guvern au băgat "lămâi" gen Iordache, ce pretenții ai de la stradă? :))
|
#2
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Nu poți să-i compari pe cei din stradă cu minerii din '90. :)
Last edited by simpllu; 06.02.2017 at 20:30:57. |
#4
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Altă întrebare ?
__________________
"If you take the Christian Bible and put it out in the wind and the rain, soon the paper on which the words are printed will disintegrate and the words will be gone. Our bible IS the wind and the rain." Herbalist Carol McGrath as told to her by a Native-American woman. "Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento" - Sfântul Francisc de Assisi |
#5
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Altă întrebare ? Modificarea Codului penal, fără îndoială, va fi; dar o "modificare" care să-l dezincrimineze pe infractorul Dragnea nu cred să mai aibă cineva curaj să propună. După ce actualul "ministru" al Justiției (cum îl cheamă ?) se va fi dus, după cum bine spunea Tetelu, la pisoarul istoriei, mă îndoiesc că se va găsi vreun alt lingău de anvergura lui care să riște să pățească ce a pățit el.
__________________
"If you take the Christian Bible and put it out in the wind and the rain, soon the paper on which the words are printed will disintegrate and the words will be gone. Our bible IS the wind and the rain." Herbalist Carol McGrath as told to her by a Native-American woman. "Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento" - Sfântul Francisc de Assisi |
|