Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Sfanta Scriptura > Din Vechiul Testament
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 09.10.2023, 11:38:28
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit 500-650 alef - Psalmii (Psaltirea) în ebraică

NU trebuie să știți ebraica biblică pentru a traduce versete din Vechiul Testament.
Există o numerotare standard folosită de specialiști, fiecare cuvânt din Vechiul Testament are un număr atașat.
Numerotarea cuvintelor 1- 8674, corespunde cu numerotarea standard folosită la nivel internațional.

EXEMPLU
- pentru a traduce primul verset din Psalmii (Psaltirea), căutăm cuvintele în acest dicționar după numărul atașat, adică căutăm următoarele numere:
376, 834, 835, 1870, 1980, 2400, 3427, 3808, 3887, 4186, 5975, 6098, 7563

CLICK pe link - Psalmii (Psaltirea) în ebraică, cu cuvintele numerotate și transcrise (transliterate) cu litere LATINE
https://ia902502.us.archive.org/3/it...150%281%29.pdf

VARIANTA 2 link - Psalmii (Psaltirea) în ebraică, cu cuvintele numerotate
https://ia801609.us.archive.org/21/i...1-150uzWLC.pdf


1.1 אַשְֽׁרֵי {H835} הָאִישׁ {H376} אֲשֶׁר {H834} לֹא {H3808} הָלַךְ {H1980} בַּעֲצַת {H6098} רְשָׁעִים {H7563} וּבְדֶרֶךְ {H1870} חַטָּאִים {H2400} לֹא {H3808} עָמָד {H5975} וּבְמוֹשַׁב {H4186} לֵצִים {H3887} לֹא {H3808} יָשָֽׁב {H3427}

0502 אולַף (alaf) [alaph]
a învăța; a preda; a face cunoscut
0503 אֲלַף (alaf) alaph]
a fi mii; a deveni mii; a produce înmiit; a repeta de o mie de ori;
0504 אֶ֫לֶף (elef) [eleph]
vite; boi;
0505 אֶ֫לֶף (elef) [eleph]
1000 (o mie); (pl.) mii; clan, trib
0509 אֲלַץ (alaț) [alats]
a hărțui (prin cuvinte), a forța; a îndemna;
0510 אַלְקוּם (alqum) alqum]
fără rezistență (stare în care nimeni nu îndrăznește să se opună cuiva);
0512 אֶלְקֹשִׁי (elqoși) [elqoshi]
elcoșit; din Elcoș

0516 אַל תַּשְׁחֵת (al tașheth) [al tashchet]
al-tașhit (adică „nu distruge!”); cuvânt aramaic folosit în mai mulți psalmi, probabil ca titlu al unui cântec (într-o poruncă către muzicianul șef)
0517 אֵם (em) [em]
mamă (ca legătură familială);
„mama căii” = începutul drumului
0518a אִם (im) [im]
dacă; când; chiar dacă; deși; dacă... sau; ...?; dacă numai ...;
[în schimb; altfel; dar; cu excepția cazului; numai; cu excepția; până când ]
0518b כִּי אם (ki im)
0519 אָמָה (amah) [ama]
sclavă; servitoare;
0520a אַמָּה (ammah) ) [ama]
cot (măsură de lungime – aprox. 52 cm);
Se pare că au existat două standarde: cel normal, estimat la 44,5 cm, și cel regal, estimat la 51,81 cm
0520b אַמָּה (amah)
0521 (ammah) [ama]
cot – măsură de lungime; (cuvânt aramaic; corespunde lui H520)
0523 אֻמָּה (ummah) [uma]
trib; clan; seminție, șef de trib; liderul clanului
0525 אַמוֹן (amon) [amon]
artizan; arhitect;
0527 אָמוֹן (amon) [amon]
meșteșugar; arhitect; maistru

0529 אֵמֻן (emun) [emun]
1. fidelitate; 2. credincios; de încredere;
0530 אֱמוּנָה (emunah) [emuna]
fidelitate; stabilitate; siguranță
0533 אָמִּיץ (ammiț) [ammits]
puternic; puternic; curajos; viteaz; de la H553
0534 אָמִיר (amir) [amir]
creangă; ramură
0535 אָמַל (amal) [amal]
a fi slab; a se ofili; a se usca
0536 אֻמְלַל (umlal) [umlal]
fragil;
0537 אֲמֵלָל (amelal) [amelal]
slab; incapabil
0539 אָמַן (aman) [aman]
a fi credincios; a fi de încredere; a confirma; a crede;
0541 אָמַן (aman) [aman]
a merge la dreapta; a se întoarce la dreapta; a folosi mâna dreaptă
0542 אָמָּן (omman) [oman]
artizan; lucrător iscusit
0543 אָמֵן (amen) [amen]
amin; cu adevărat; așa să fie;
0544 אֹ֫מֶן (omen) [omen]
sinceritate; fidelitate;

0545 אׇמְנָה (omnah) [omna]
tutelă, îngrijire
0546 אׇמְנָה (omnah) [omna]
cu siguranță; cu adevărat; într-adevăr;
0547 אֹמְנָה (omenah) [omna]
stâlp (de ușă - partea verticală a unui toc de ușă)
0548 אֲמָנָה (amanah) [amana]
acord (aranjament făcut conform unui acord comun); prevedere, regulă
0551 אׇמְנָם (omnam) [omnam]
într-adevăr; cu siguranță; cu adevărat;
0552 אֻמְנָם (umnam) [umnam]
într-adevăr?; cu adevărat?; este adevărat?;
0553 אָמֵץ (ameț) [amats]
a fi puternic; a triumfa; a-și aduna puterea; a întări; a încuraja; a consolida; a fi curajos; a fi hotărât; a fi încăpățânat
0554 אָמֹץ (amoț) [amots]
pestriț; pătat;
0555 אֹ֫מֶץ (omeț) [omets]
forță; putere
0556 אַמְצָה (amțah) [amtsa]
forță; putere
0559 אָמַר (amar) [amar]
a vorbi; a spune; a porunci; a gândi; a chema; a menționa; a atribui; a declara; a promite; -- a se lăuda
0561 אֵמֶר (emer) emer]
cuvânt; remarcă; decret
0562 אֹמֶר (omer) [omer]
vorbire; ordin; discurs; promisiune
H563 immar
miel
0565a אִמְרָה (imrah) [imra]
cuvânt; declarație; ordin; promisiune
0565b אֶמְרָה (emrah)
0567 אֱמֹרִי (emori) [emori]
amoriții – unul dintre triburile canaanite
0570 אֶ֫מֶשׁ (emeș) [emesh]
amurg; seară; aseară; noaptea trecută; ieri
0571 אֱמֶת (emeth) [emet]
fidelitate; loialitate; certitudine; sinceritate; veridicitate; stabilitate; drept; adevărat; sigur;
0572 אַמְתַּ֫חַת (amtahath) [amtachat]
sac; pungă;
0575 אַן (an) [an]
unde?; când?; cât timp?;
0577 אָֽנָּ֫א (annah) [ana]
vă rog; te implor
0578 אָנָה (anah) [ana]
a jeli; a se lamenta
0579 אָנָה (anah) [ana]
a se întâmpla, a permite să se întâmple, a se certa
0580 אֲנוּ (anu) [anu]
noi (persoana I plural, folosit de obicei pentru accentuare)

0582 אֱנוֹשׁ (enoș) [enosh]
ființă umană; muritor, om; omenire
0584 אָנַח (anah) [anach]
a suspina; a geme
0585 אֲנָחָה (anahah) [anacha]
suspin; geamăt; oftat
0587 אֲנַ֫חְנוּ (anahnu) [anachnu]
noi (persoana I plural)
0589 אֲנִי (ani) [ani]
eu (persoana I singular)
0590 אֳנִי (oni) [oni]
galeră; barcă cu vâsle; flotă
0591 אֳנִיָּה (oniyyah) [oniya]
corabie; barcă
0592 אֲנִיָּה (aniyyah) [aniya]
lamentare; jelire
0594 אֲנָךְ (anah) [anakh]
fir cu plumb
0595 אָֽנֹכִ֫י (anohi) [anokhi]
eu (persoana I singular)
0596 אָנַן (anan) [anan]
a se plânge; a cârti
0597 אָנַס (anas) [anas]
a forța; a obliga; a restrânge; a fi prea dificil
0599 אָנַף (anaf) [anaph]
a fi mânios; a se înfuria


0601 אֲנָפָה (anafah) [anapha]
pasăre necurată – cormoran, stârc
0602 אָנַק (anaq) [anaq]
a plânge; a geme; a suspina
0603 אֲנָקָה (anaqah) [anaqa]
suspin; geamăt
0604 אֲנָקָה (anaqah) [anaqa]
un animal necurat – probabil o șopârlă, un gecko
0605 אָנַשׁ (anaș) [anash]
a fi bolnav, a fi incurabil, a fi pervers
H606 enaș [enash]
umanitate; ființă umană
H607 [antah]
tu; voi
0610 אסוּךְ (asuh) [asukh]
urcior; vas (cu ulei de măsline)
0611 אסוֹן (ason) [ason]
nenorocire; rănire; accident;
0612 אֵסוּר (esur) [esur]
1. frânghie, cătuse; 2. închisoare
0614 אסִיף (asif) [asiph]
recoltare; recoltă; strângerea recoltei
0615 אסִיר (asir) [asir]
prizonier; captiv;
0616 אסִּיר (assir) [asir]
prizonier; captiv;
0618 אסָם (asam) [asam]
hambar; grânar magazie;
0622 אסַף (asaf) [asaph]
a aduna, a recolta
0624 אסֹף (asof) [asoph]
magazie; depozit
0625 אֹ֫סֵף (osef) [oseph]
recoltare; seceriș
0626 אֲסֵפָה (asefah) [asepha]
adunare (de oameni)
0627 אֲסֻפָּה (asuppah) [asupa]
colecție
0628 אֲסַפְסֻף (asafsuf) [asaphsuph]
mulțime adunată; gloată
0631 אסַר (asar) [asar]
a lega; a înhăma; a captura; a întemnița; a ține captiv, a jura; a face un jurământ; a începe;
0632 אִסָּר (issar) [esar]
jurământ (de abstinență)
0637 אַף (af) [aph]
de asemenea; chiar; ce este mai mult; chiar mai rău; cu atât mai mult; cu atât mai puțin; cu adevărat; cu siguranță; dar; totuși; cu toate acestea
0639 אַף (af) [aph]
nas; nară; față; (fig.) nerăbdare; mânie; furie
0640 אַפַד (afad) [aphad]
a lega în jurul taliei (cuiva); a se încinge
0642 אֲפֻדָּה (afudah) [ephuda]
înveliș; placare; (obiect subțire care acoperă un alt lucru, în întregime sau parțial)
0643 אפֶּ֫דֶן (appeden) [apeden]
cort regal, palat;
0644 אפָה (afah) [apha]
a coace; a găti
0645 אֵפוֹ (efo) [epho]
atunci; prin urmare; de aceea
0646 אֵפוֹד (efod) [ephod]
efod; veșmânt preoțesc
0648 א־אִיל (afil) [aphil]
care se coace relativ târziu în sezon – târziu; întârziat

Last edited by CrestinismAntic; 05.10.2025 at 20:08:06. Motiv: update
Reply With Quote
  #2  
Vechi 09.10.2023, 12:56:01
RappY's Avatar
RappY RappY is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 24.10.2008
Religia: Ortodox
Mesaje: 950
Implicit

Citat:
În prealabil postat de CrestinismAntic Vezi mesajul
NU trebuie să știți ebraica biblică pentru a traduce versete din Vechiul Testament.
Da, putem folosi Septuaginta ca Iisus Hristos si Sfintii Apostoli, deci ne trebuie doar greaca.
__________________
„Nu e rău televizorul ci e rău ascultătorul dacă rău îl folosește și rău vremea-și cheltuiește” - Părintele Cleopa
Reply With Quote
  #3  
Vechi 09.10.2023, 14:54:25
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit 1-100 ebraică si aramaică Vechiul Testament

34 אֶבְיוֹן ʾ evyon
-este folosit pentru a evidenția responsabilitatea socială a comunității de a avea grijă de cei săraci
-- sărac; sărman (o persoană căreia îi lipsesc mijloacele pentru a se întreține, și care, prin urmare, depinde de ajutorul altora și ajutorul de la Dumnezeu)
(s.) sărac, sărman (61x)

35 אֲבִיּוֹנָה aviyona(h)
-se referă la capacitatea de a provoca dorința sau apetitul
- în Eclesiastul 12:5, este tradus (majoritatea traducerilor) ca „boabe de caper” (fructele acestei plante se presupunea că stimulează apetitul sexual)
(s.) care stimulează dorința/ apetitul, afrodisiac (caper) (1x)

46 אָבִיר avir
-descrie puterea oamenilor, națiunilor sau a lui Dumnezeu
(adj.) puternic (6x)

47 אַבִּיר abir
-descrie puterea lui Dumnezeu, precum și puterea războinicilor sau conducătorilor
--Cel Puternic, Cel Atotputernic (ca titlu divin, subliniind marea sa putere și exclusivitatea de a fi Dumnezeul lui Iacov și al descendenților săi)
(adj.) puternic (se referă la animale puternice, lideri și ființe angelice); (ca titlu divin) Cel Puternic, Cel Atotputernic (17x)
-- viteaz, curajos
-- puternic (taur) =atributul lui Apis, o zeitate reprezentată sub forma unui taur, venerat de egipteni

55 אָבַךְ avak
-descrie acțiunea fumului sau a vaporilor pe măsură ce urcă, creând o imagine de înfășurare sau învârtire
(v.) HITH a se învârti, a răsuci (1x)

56 אָבַל aval
-- a jeli, a boci pe cineva care a murit
-- a jeli/ a plânge distrugerea unui oraș
-- a jeli din cauza unei viziuni profetice
(v.) [Q, Ht] a jeli, a boci, a plânge, a întrista [H] a face să plângă, a face să jelească (32x)

56 אָבַל aval
(v.) Q se usca (7x)

57 אָבֵל avel
-descrie grupuri aflate într-o stare de doliu
1. (adj.) jale, bocet, mâhnire; 2. (s.) bocitor, bocitoare (8x)

60 אֵבֶל evel
-descrie actul de doliu (este adesea asociat cu perioade de doliu pentru morți)
(s.) ritual/ ceremonia de doliu, perioada de doliu (24x)

61 אֲבָל aval
(part.) dar; cu siguranță, într-adevăr (11x)

68 אֶבֶן even
-- piatră (material)
-- piatra ca monument
(s.) 1. piatră, stâncă; 2. grindină (276x)

69 אֶבֶן even
(s.) (aramaică) piatră, stâncă;

70 אֹבֶן oven (sau) אָבְנַיִם ovnayim
(n.) 1. roata olarului; 2. scaun de naștere (2x)

73 אַבְנֵט avnet
-este folosit în contextul hainelor preoțești descrise în Vechiul Testament, în cărțile Exod și Levitic. Se referă la un anumit tip de centură purtată de preoți ca parte a veșmintelor lor sacre.
(s.) brâu, eșarfă (înfășurată în jurul taliei) (9x)

75 אָבַס avas
(v.) a îngrășa (animalele) (2x)

76 אֲבַעְבֻּעָה avabua(h)
- descrie o suferință fiziceă , în contextul plăgilor descrise în cartea Exod.
(s.) bășică, furuncul

79 אָבַק avaq
(v.) NI a (se) lupta (fără arme) (2x)

80 אָבָק avaq
-- praf (produs de oameni sau animale care călătoresc)
-- dușmanii (cuiva) devin ca praful fin - dispar (ca pedeapsă de la Dumnezeu)
(s.) praf, pulbere (6x)

81 אֲבָקָה avaqa(h)
-- pulberi parfumate ale negustorului
(s.) pudră, pulbere înmiresmată (utilizată ca și parfum) (1x)

82 אָבַר avar
(v.) HI a-și lua zborul, a zbura, , a întinde aripile (1x)

83 אֵבֶר ever
-este folosit în contextul descrierii aripilor păsărilor, în special în limbaj metaforic pentru a transmite putere, protecție sau rapiditate.
(s.) aripă (3x)

84 אֶבְרָה evra(h)
-este folosit în Biblia ebraică pentru a desemna o aripă sau o pană, adesea în contextul descrierii aspectului protector al aripilor unei păsări
--a găsi protecție sub aripile lui Dumnezeu
(s.) aripă, pană (în unele contexte poate avea sensul de protecție) (4x)

86 אַבְרֵךְ avrek
-apare în Biblia ebraică în Geneza 41:43, unde este folosit în contextul ridicării lui Iosif la o poziție de autoritate în Egipt. Oamenii sunt instruiți să „îngenuncheze” în fața lui, în semn de respect și recunoaștere a noului său statut.
(interj.) îngenunchează!; închină-te!; plecați-vă! (expresie care le poruncește oamenilor să arate respect față de o persoană cu statut înalt)(1x)

91 אֲגָגִי agaghi
(p.n.) agaghit (descendent din Agag) (5x)

92 אֲגֻדָּה aguda(h)
-- mănunchi de isop
-- a desprinde corzile (ale unui jug) = a pune capăt asupririi
- structură boltită (servind fie ca fundație pentru o casă, fie ca structură înaltă)
-- boltă/ cupolă pe pământ (pe care Dumnezeu își zidește casa în cer)
(s.) 1. buchet, mănunchi; 2. grup (de oameni); 3. coardă, frânghie; 4. fundație, structură boltită (4x)

93 אֱגוֹז egoz
(s.) nuc, nucă (1x)

95 אֲגוֹרָה agora(h)
(s.) modalitate de plată (o piesă de metal prețios folosită ca mijloc de schimb/ plată) (1x)

96 אֵגֶל egel
(s.) picătură (de rouă) (1x)

98 אֲגַם agam
-este folosit în Biblia ebraică pentru a descrie zonele caracterizate de condiții mlăștinoase
-- baltă de apă secată (ca pedeapsă de la Dumnezeu)
-- locurile deșertice devin bazine de apă (datorită binecuvântării lui Dumnezeu)
(s.) 1. baltă (cu trestii), mlaștină; 2. o structură defensivă (fortăreață) (9x)

99 אָגֵם agem
(adj.) întristat, îndurerat (1x)

Last edited by CrestinismAntic; 23.05.2025 at 08:36:07. Motiv: actualizare
Reply With Quote
  #4  
Vechi 16.10.2023, 05:41:25
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit 650-750 alef

0650 א־אִיק (afiq) [aphiq]
albie de pârâu; râpă; canal; vale
[sensul exact incert; probabil: = obiect lung, subțire -- bară; tub]
[sens exact incert; probabil: = cantitate de obiecte aranjate în linie dreaptă – rând]
[persoană cu forță militară și/sau politică – puternic]
0651 א־אֵל (afel) [aphel]
întuneric; sumbru; (ceea ce este complet lipsit de lumină - asociat cu suferință)
0652 אֹ֫פֶל (ofel) [ophel]
întuneric profund; deznădejde (asociat cu suferința și moartea)
0653 אֲפֵלָה (afelah) [aphela]
întuneric; (asociat cu suferința și lipsa de înțelepciune)
0655 אֹ֫פֶן (ofen) [ophen]
moment potrivit; momentul oportun;
0656 אָפֵס (afes) [aphes]
a dispărea; a fi plecat; a înceta; a fi terminat; a fi epuizat; a duce lipsă;
0657a אֶ֫פֶס (efes) [ephes]
1. gleznă; 2. marginile pământului;
[nu există; nu este;]
0657b אֹ֫פֶס (ofes)
0659 אֶ֫פַע (efa) [epha]
fără valoare; inutil;
0660 אֶפְעֶה (efeh) [ephe]
viperă;
0661 אָפַף (afaf) [aphaph]
a înconjura; a cuprinde; a-l scufunda
0662 אָפַק (afaq) [aphaq]
a se controla pe sine; a se forța, a se abține
0663 אֲפֵק (afeq) Afeq [afek]
din H662 (în sensul de putere); fortăreață; împrejmuire; nume propriu al unui loc; numele a 3 locuri din Palestina

0665 אֵ֫פֶר (efer) [epher]
cenușă; praf
0666 אֲפֵר (afer) [apher]
bentiță
0667 אֶפְרֹחַ (efroah) [ephroach]
pui (de pasăre)
0668 אפִּרְיוֹן (appiryon) [apiryon]
palanchin; lectică
0673 אֶפְרָתִי (efrathi) [ephrathi]
1. efratit; din Efrata (Betleem); 2. efraimit; din Efraim
0676 אֶצְבַּע (ețba) [etsba]
deget; (degetul de la picior); măsură de lungime, corespunzătoare grosimii unui deget - deget
0678 אָצִיל (ațil) [atsil]
1. limită; extremitate; margine; 2. lider; nobil
0679 אַצִּיל (ațțil) [atstsil]
articulația brațului; încheietura mâinii; cot (unitate de măsură)
0680 אָצַל (ațal) [atsal]
a lua; a pune deoparte; a fi făcut mai mic
0681 אֵ֫צֶל (ețel) [etsel]
lângă; aproape
0685 אֶצְעָדָה (ețadah) [etsada]
brățară; lanț (ornament purtat în jurul brațului sau încheieturii mâinii)
0686 אָצַר (ațar) [atsar]
a aduna; a depozita
0688 אֶקְדָּח (eqdah) [eqdach]
piatră prețioasă; bijuterie (beril)

0689 אקּוֹ (aqqo) [aqo]
capra salbatica;
0691 אֶרְאֵל (erel) [erel]
războinic puternic, erou; viteaz; curajos
0693 אָרַב (arav) [arab]
a sta la pândă; a stabili o ambuscadă;
0695 אֶ֫רֶב (erev) [ereb]
ascunzătoare; bârlog;
0696 ​​​​אֹ֫רֶב (orev) [oreb]
capcană; ambuscadă
0697 אַרְבֶּה (arbeh) [arbe]
lăcustă
0698 אָרְבָּה (orbah) [orba]
întinderea mâinilor (mișcări ale mâinilor în apă ca cele ale unui înotător)
0699 אֲרֻבָּה (arubbah) [aruba]
gaură, cavitate (într-un perete); fereastră, ecluză
















0701 אַרְבִּי (arbi) [arbi]
arbí - originar din Arabia;
0702 אַרְבַּע (arba) [arba] ​​​​
patru (4);
0705 אַרְבָּעִים (arbaim) [arbaim]
patruzeci (40);
0706 אַרְבַּעְתַּיִם (arbatayim) [arbatayim]
de patru ori; (un eveniment care se repetă de patru ori)
0707 אָרַג (arag) [arag]
a țese (pânză); a țese (un fir într-o pânză existentă)
0708 אֶ֫רֶג (ereg) [ereg]
război de țesut;
0710 אַרְגְּוָן (argevan) אַרגְּוָן [argewan]
roșu-purpuriu; culoare violet;
0712 אַרְגַּז (argaz) [argaz]
ladă; cufăr; desagă
0713 אַרְגָּמָן (argaman) [argaman]
roșu-purpuriu; violet (țesătură colorată sau vopsită);
0716 אַרְדִּי (ardi) [ardi]
ardit, descendent al lui Ard;
0717 אָרָה (arah) [ara]
a culege; a aduna; a recolta;
0721 אַרְוָדִי (arvadi) [arvadi]
arvadit; locuitor din Arvad (un oraș din nordul Feniciei)
0723 אֻרְיָה (urvah) [urwa]
țarc, stână; grajd
0724 אֲרוּכָה (aruhah) [arukha]
recuperare; vindecare; reparare
0726 אֲרוֹמִי (aromim) [aromim]
edomit; sirian
0727 אֲרוֹן (aron) [aron]
ladă; cufăr; chivot; sicriu;
0729 אָרוּז (aruz) [araz]
puternic; ferm; strâns
0730 אֶ֫רֶז (erez) [erez]
cedru (din Liban)
0731 אַרְזָה (arzah) [arza]
lambriuri, scânduri de cedru;
0732 אָרַח (arah) [arach]
a călători
0734 אֹ֫רַח (orah) [orach]
1. cale; drum; potecă; cărare; 2. conduită; comportament; destin;
0736 אֹרְחָה (orehah) [orcha]
caravană;
0737 אֲרֻחָה (aruhah) [arucha]
hrană; provizie
0738a אֲרִי (ari) [ari]
leu;
0738b אַרְיֵה (aryeh)
0739 אֲרִיאֵל (ariel) [ariel]
ariel (adică „leul lui Dumnezeu”); erou; viteaz
0740 אֲרִיאֵל (ariel) Ariel [ariel]
Ariel (adică „leul lui Dumnezeu” sau „leoaica lui Dumnezeu”); nume simbolic pentru Ierusalim
0741 אֲרִאֵיל (ariel) [ariel]
unde se arde jertfa; vatră de altar; jertfelnic
0748 אָרַךְ (arah) [arakh]
a fi lung; a lungi; a face mai lung; a săpa brazde lungi; a prelungi (zile)


Citat:
În prealabil postat de RappY Vezi mesajul
Da, putem folosi Septuaginta ca Iisus Hristos si Sfintii Apostoli, deci ne trebuie doar greaca.
In SEPTUAGINTA, în capitolul 7, verset 14 din ISAIA, cuvântul ALMAH din Biblia Ebraică a fost tradus în greacă printr-o INTERPRETARE =virgina, FECIOARA (în greacă PARTHENOS).

- în Biblia Ebraică NU scrie FECIOARA la Isaia 7.14, scrie ALMAH în ebraică
- în acelasi capitol din Biblie, capitolul 24 GENEZA (Facerea) se spune în versetul 16 despre Rebeca că era BETULAH, iar în versetul 43 Rebeca era ALMAH, evident în acest capitol Geneza 24, BETULAH si ALMAH - NU înseamnă acelasi lucru

Last edited by CrestinismAntic; 05.10.2025 at 20:16:11. Motiv: update
Reply With Quote
  #5  
Vechi 16.10.2023, 10:25:14
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit 750-870 alef ALMAH si BETULAH

0750 אָרֵךְ (areh) [arekh]
încet la mânie; răbdător
0752 אָרֹךְ (aroh) [arokh]
lung; întins; timp îndelungat
0753 אֹ֫רֶךְ (oreh) [orekh]
lungime; viață lungă; bătrânețe
0757 אַרְכִּי (arki) [arki]
arhet (aparținând tribului lui Beniamin)
0759 אַרְמוֹן (armon) [armon]
palat; temniță; fortăreață; cetate
0761 אֲרַמִּי (arammi)
aramaic; locuitor din Aram (Siria)
0762 אֲרָמִיט (aramith) [aramit]
limbă aramaică;
0766 אֹ֫רֶן (oren) [oren]
brad; cedru; pin; frasin;
0768 אַרְנֶבֶת (arneveth) [arnebet]
iepure (de camp)
0776 אֶ֫רֶץ (ereț) [erts]
pământ; sol; teren; țară; regiune; zonă; (cerurile și pământul)
0779 אָרַר (arar) [arar]
a blestema; a aduce un blestem; a fi sub blestem
0781 אָרַשׂ (aras) [aras]
a se logodi
0782 אֲרֶ֫שֶׁת (areșeth) [areshet]
cerere
0784 אֵשׁ (eș) [esh]
foc; flacără;
0786 אִשׁ (iș) [ish]
există;
0789 אַשְׁבֵּלִי (așbeli) [ashbeli]
așbelit – descendent a lui Așbel;
0793 אֶ֫שֶׁד (eșed) [eshed]
pantă;
0794 אֲשֵׁדָה (aședah) [asheda]
pantă; versant
H0796 așdodi
locuitor din Așdod - așdodit
H0797 așdodith
limbă vorbită în jurul Așdodului
H0799 eșdath
se citește אֵשׁ דָּת cu MT-Q -- focul legii; legea arzătoare (Deut 33:2a [toate])

0796 אַשְׁדּוֹדִי (așdodi) [ashdodi]
Ashdodian; pentru locuitorii din Asdod; de la H795
0797 אַשְׁדּוֹדִית (ashdodit) [ashdodit]
Ashdodian – în limba Ashdod;
0799 אֶשְׁדָּת (eșdat) [shdat]
focul legii; legea arzătoare
0800 אֶשָּׁה (eșșah) [eshsha]
foc; flacără;
0801 אִשֶּׁה (ișșeh) [ishsheh]
jertfă arsă; ofrandă consumată de foc; ardere de tot;
0802 אִשָּׁה (ișșah) [ishsha]
femeie; soție
0803 אָשְׁיָה (așyah) [ashuya]
meterez; turn; bastion
0805a אַשּׁוּרִם (așurim) [ashurmi]
așuri (asirieni) – adică locuitori din Ashur;
0805b אֲשׁוּרִי (așuri) [ashuri]
așurit - grup etnic situat în nordul Israelului, probabil asimilat tribului lui Așer
0808 אָשִׁישׁ (așiș) [ashish]
– în sensul de a apăsa în jos; baza distrusa; din aceeași bază ca H784
0809 אֲשִׁישׁה (așișah) [ashisha]
turtă cu stafide
0810 אֶ֫שֶׁךְ (eșeh) [eshek]
testicul
0811 אֶשְׁכּוֹל (eșkol) [eshkol]
ciorchine (de struguri)
0814 אֶשְׁכָּר (eșkar) [eshkar]
plată; cadou;
0815 אֵ֫שֶׁל (eșel) [eshel]
tamarisc;
0816 אָשַׁם (așam) [asham]
a fi vinovat, a greși, a fi în nedreptate; a recunoaște propria faptă greșită, a admite vinovăția;
a-și purta pedeapsa; a pedepsi
0817 אָשָׁם (așam) [asham]
1. vinovăție; ofensă; compensație pentru o ofensă; restituire, compensație, despăgubire;
2. ofrandă pentru vină; jertfa ispășitoare
0818 אָשֵׁם (așem) [ashem]
vinovat; (și obligat să ofere o ofrandă pentru vină);
0819 אַשְׁמָה (așmah) [ashma]
vinovăție; fărădelege
0820 אַשְׁמָן (așman) [ashman]
puternică; robust; viguros (literal: persoană grasă)
0821 אַשְׁמוּרָה (așmurah) [ashmura]
strajă (de noapte); veghe de noapte;
0822 אֶשְׁנָב (eșnav) [eshnab]
fereastră cu zăbrele
0825 אַשָּׁף (așșaf) [ashshaph]
magician, vrăjitor
0827 אַשְׁפָּה (așpah) [ashpa]
tolbă de săgeți
0829 אֶשְׁפָּר (eșpar) [eshpar]
prăjitură cu curmale
0830 אַשְׁפֹּת (așpoth) [ashpot]
grămadă de gunoi; grămadă de bălegar;
-una dintre porțile Ierusalimului - Poarta Gunoiului; Poarta Bălegarului;
0832 אֶשְׁקְלוֹנִי (eșqeloni) [ashqeloni]
așkelonit - locuitor din Așkelon
0833 אָשַׁר (așar) [ashar]
a urma calea (lui), a se comporta (cu, asemănător); a îndruma; a conduce (inima cuiva) pe calea (dreaptă); a corecta, a rectifica; a declara fericit, a felicita
0834a אֲשֶׁר (așer) [asher]
1. cine; acela; al cui; la care;
2. deoarece; pentru că; prin faptul că; astfel încât; pentru ca
0834b בַאֲשֶׁר (baasher)
0834c מֵאֲשֶׁר (measher)
0834d כַּאֲשֶׁר (kaasher)
0835 אֶ֫שֶׁר (eșer) [esher]
fericire, binecuvântare, fericit, norocos, binecuvântat
0837 אֹ֫שֶׁר (oșer) [osher]
fericire, binecuvântare,
0838a אֲשׁוּר (așșur) [ashur]
1. pas, urmă;
2. chiparos; brad; ienupăr
0838b אַשֻּׁר (ashor)
0839 אֲשֻׁר (așur) [ashur]
un tip de cedru, cimiș


0842 אֲשֵׁרָה (așerah) [ashera]
1. Așera - zeitate feminină, venerată de canaaniți și simbolizată printr-un stâlp de lemn;
2. stâlp sacru
idoli, zeități, imagini ale zeităților, arbori sacri
0843 אָשֵׁרִי (așeri) [asheri]
membru al tribului lui Așer - așerit
0845 אשְׂרִיאֵלִי (asrieli) [asrieli]
descendent al lui Asriel, fiul lui Galaad; tribul lui Manase – așerit
H0848 eștauli
persoană din Eștaol -- eștaolit
0853 אֵת (eth) - [et]
un marker de complement direct - (intraducibil)
0854 אֵת (eth) [et]
cu, împreună cu; pe, la, langă; printre; împotriva
0855 אֵת (eth) [et]
plug; sapă
0857 אָתָה (athah) [ata]
a veni; a aduce; a se מntגmpla
0859a אַתָּ֫ה (attah) [ata]
voi, tu
0859b אתִּי (atti)
0859c אַתְּ (at)
0859d אַתֶּם (attem)
0859e אַתֵּן (aten)
0860 אָתוֹן (athon) [aton]
măgăriță, asină
0862a אַתּוּק (attuq)
0862b אַתִּיק (attiq)
galerie; pridvor; pasaj
0865 אֶתְמוֹל (ethmol) [etmol]
ieri, מn trecut, מnainte, מn ultimul timp
0866 אֶתְנָה (ethnah) [etna]
cadou, dar; plată (a unei prostituate)
0868 אֶתְנַן (ethnan) [etnan]
cadou, dar; plată (a unei prostituate)

Last edited by CrestinismAntic; 05.10.2025 at 20:23:44. Motiv: update
Reply With Quote
  #6  
Vechi 05.01.2024, 14:35:47
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit dictionarul EBRAICA-română cu TOATE cuvintele din Vechiul Testament

Din 2025 va fi disponibil dictionarul EBRAICA-română cu TOATE cuvintele din Vechiul Testament.

Dicționarul conține TOATE cuvintele din Vechiul Testament în ebraică.

- sensul de bază + sensuri contextuale

- concordanța cuvintelor în Biblia Ebraică
-cum s-a tradus cuvântul respectiv în greacă în SEPTUAGINTA
-exlicații
-cuvintele sunt numerotate 1-8674 conform unei numerotări folosită la nivel internațional
-pentru fiecare cuvânt - transliterare simplă litere latine

Cristian Maris

bet, vet 870-1000

0872 בִּאָה (biah) [bia]
intrare
873 biș [bish]
rău
0874 בָּאָר (baar) [baar]
a clarifica; a explica
0875 בְּאֵר (beer) [beer]
1. fântână, put; izvor; 2. groapă
bine, șanț, groapă, izvor


0877 בֹּאר (bor) [bor]
rezervor, cisternă
0886 בְּאֵרֹתִי (beerothi) [beeroti]
locuitor din Beerot, teritoriul lui Beniamin - beerotit;
0887 בָּאַשׁ (baaș) [baash]
a mirosi urat; a puți; a fi insuportabil
0889 בְּאֹשׁ (beoș) [baosh]
duhoare; infecție
0890 בׇּאְשָׁה (boșah) [bosha]
fruct putred, buruiană împuțită
0891 בְּאֻשִׁים (bauș) [beushim]
fructe putrezite
0892 בָּבָה (bavah) [baba]
pupila; lumina ochiului
0896 babelay
locuitor al Babilonului - babilonian
0897 בַּג (bag) [bag]
pradă de război; jefuire
0898 בָּגַד (bagad) [bagad]
a acționa neloial, a fi trădător, a trăda încrederea
0899a בֶּ֫גֶד (beged) [beged]
1. מmbrăcăminte, pânză; (o bucată de pânză folosită pentru a acoperi un obiect)
2. infidelitate, trădare


0899b בֶּ֫גֶד (beged)

0900 בֹּגְדוֹת (bogedoth) [bogdot]
trădare
0901 בָּגוֹד (bagod) [begod]
Infidel; necredincios
0905 בַּד (bad)
1. parte; bucată; mădular; 2. separat; izolat; singur; 3. ramură; crenguță
4. ; bară; drug
0906 בַּד (bad)
panză de in
0907 בַּד (bad)
1. pălăvrăgeală; lăudăroșenie; vorbe goale, minciună; 2. ghicitor; profet fals; preot-oracol
0908 בָּדָא (bada) [bada]
a alege; a concepe; a inventa; a fabrica
0909 בָּדַד (badad) [badad]
-- a fi solitar; a fi izolat; a fi un rătăcitor;
0910 בָּדָד (badad) [badad]
izolare, singurătate,
0913 בְּדִיל (bedil) [bedil]
1. greutate de staniu (ca unealtă) / fir cu plumb
- staniu -folosit împreună cu cuprul în producerea bronzului
2. zgură; amalgam; Impuritate
0914 בָּדַל (badal) [badal]
-- a separa, a detașa; -- a pune deoparte, a distinge, a diferenția; a exclude; -- a se separa, a se izola;

0915 בָּדָל (badal) [badal]
colț, bucată, capăt
0916 בְּדֹ֫לַח (bedolah) [bedolach]
bdeliu (rășină aromatică)
0918 בָּדַק (badaq) [badak]
a repara; a restaura
0919 בֶּ֫דֶק (bedeq) [bedek]
-- breșă; deteriorare; crăpătură;
0922 בֹּהוּ (bohu) [bohu]
-- spatiu gol; goliciune, pustiire; haos
0923 בַּ֫הַט (bahat) [bahat]
-- porfir (?), marmură (?)
0925 בָּהִיר (bahir) [bahir]
strălucitor
0926 בָּהַל (bahal) [bahal]
-- a merge repede; a se grăbi; -- a expulza (pe cineva) מn mod precipitat;
-- a fi tulburat; a fi alarmat; a intra în panică; -- a מngrozi; a speria;
0928 בֶּֽהָלָה (behalah) [behala]
-- frică, teroare
0929 בְּהֵמָה (behemah) [behema]
-- animale
0930 בְּהֵמוֹת (behemoth) [behemot]
-- behemot; elefant; hipopotam
0931 בֹּ֫הֶן (bohen) [bohen]
-- degetul mare; degetul mare de la picior
0933 בֹּ֫הַק (bohaq) [bohak]
-afecțiune care provoacă pete albe pe corp; - leucodermie
0934 בַּהֶ֫רֶת (baheret) [boheret]
-- pată (o porțiune mică de piele care arată diferit de restul și ar putea fi un semn al unei boli infecțioase a pielii - care ar face persoana afectată ritualic necurată)
0935 בּוֹא (bo) [bo]
du-te, vino, intră, ajungemuta, (conduce)
0936 בּוּז (buz) [buz]
-- a disprețui; a denigra
0937 בּוּז (buz) [buz]
-- dispreț
0939 בּוּזָה (buzah) [buza]
-- dispreț
0943 בּוּךְ (buh) [bukh]
-- a fi nedumerit; a fi agitat
0944 בּוּל (bul) [bul]
1. un produs (al unui anumit colț al naturii); 2. bucată/ trunchi de copac

0947 בּוּס (bus)
-- a se zbătea; a se zvגrcoli; -- a călca în picioare; a zdrobi; -- a disprețui; a urמ;

0948 בּוּץ (buț) [buts]
-- in fin , pânză de in
0950 ב וּקָה (buqah) [buqa]
-- devastare; goliciune; pustiire, distrugere
0951 ב וֹקֵר (boqer) [boqer]
-- păstor; cioban

0952 בּוּר (bur) [bur]
-- a examina; a cerceta
0953a בּוֹר (bor) [bor]
1. -- izvor, fântână; rezervor, 2. temniță
0953b בּוֹר (bor)
0954 בּוֹשׁ (boș) [bosh]
. -- a-i fi rușine; a aduce rușine; -- a se usca; a se ofili; -- a מntגrzia;
0955 בּוּשָׁה (bușah) [busha]
-- rușine
0957 בַּז (baz) [baz]
-- pradă; jaf;
0958 בָּזָא (baza) [baza]
-- a împărți; -- a eroda; a face o râpă;
0959 בָּזָה (bazah) [baza]
-- a disprețui; a considera inferior propriei persoane; -- a face să fie disprețuit
0960 בָּזֹה (bazoh) [bezoh]
-- a fi disprețuit
0961 בִּזָּה (bizzah) [biza]
-- pradă; jaf;
0962 בָּזַז (bazaz) [bazaz]
-- a jefui, a prăda; a fi jefuit
0963 בִּזָּיוֹן (bizzayon) [bizayon]
-- dispreț; lipsă de respect
0965 בָּזָק (bazaq) [bazak]
-- fulger; trăsnet
0967 בָּזַר (bazar) [bazar]
-- a distribui; a מmpărți; -- a dispersa
0969 בָּחוֹן (bahon) [bachon]
testator; examinator (persoană a cărei sarcină este de a analiza și determina cantitatea de metal din minereu sau cantitatea de impurități dintr-un metal prețios)
0970 בָּחוּר (bahur) [bachur]
-- tânăr, bărbat necăsătorit
0971 בַחוּן (bahin) [bachin]
-- turn de asediu (structură înaltă din lemn cu o platformă în vârf)
0972 בָּחִיר (bahir) [bachir]
-- ales (individ sau grup de oameni special selectați și numiți pentru o anumită funcție)
0973a בָּחֵל (bahal) [bachal]
-- a urמ; a detesta
0973b בָּחֵל (bachel)
0974 בָּחַן (bahan) [bachan]
-- a מncerca; a testa, a examina, a fi pus la מncercare
-- a rafina;
0975 בַּ֫חַן (bahan) [bachan]
-- turn de veghe
0976 בֹּ֫חַן (bohan) [bochan]
-- încercare; testare;
0977 בָּחַר (bahar) [bachar]
-- a alege; a prefera; -- a fi ales; a fi preferat;
a alege, a selecta, a prefera, a מncerca
nif. a fi ales, ales
0979 בָּחוּר (behuroth) [bchurot]
-- tinerețe; vârstă fragedă
0981 בָּטָה (batah) [bata]
a vorbi necugetat, a bגlbגi
0982 בָּטַח (batah) [batach]
- a fi încrezător, a fi lipsit de griji, a fi sigur; -- a avea מncredere, a se baza pe, a depinde de
-- a da încredere, a face (pe cineva) să se simtă în siguranță; -- a face pe cineva să se încreadă în
0983 בֶּ֫טַח (betah) [betach]
siguranță, fără nicio teamă;
0985 בִּטְחָה (bithah) [bitcha]
-- מncredere
0986 בִּטָּחוֹן (bittahon) [bitachon]
-- încredere, speranță
0987 בַּטֻּחוֹת (battuhoth) [batuchot]
-- încredere, securitate
0988 בָּטַל (batal) [batal]
-- a înceta să lucreze; a deveni inactiv; -- a face ca (pe cineva sau o activitate) să înceteze
0990 בֶּ֫טֶן (beten) [beten]
-- pântece, măruntaie, stomac, părți intime -- מntregul corp uman
burtă, măruntaie, pântece, interior, sediu al gândurilor
0992 בֶּטֶן (botnim)[botnah]
-- fistic
0994 בִּי (biy) [bi]
- scuză-mă, iertare; ---vă rog; vă implor
0995 בִּין (bin) [bin]
-- a fi inteligent; a discerne; a fi perspicace; a fi expert; -- a considera; a acorda atenție; a percepe; a realiza; a מnțelege; a distinge; -- a privi cu atenție; a observa; a acorda atenție;
-- a instrui; a da instrucțiuni; a învăța; a explica; -- a avea grijă de; a veghea

0996 בַּ֫יִן (bayin)
- între (două sau mai multe locuri); printre (două sau mai multe locuri)
- mijlocul (unei zone)
- între (perioade de timp); - între (două evenimente)
- între (două părți)

0998 בִּינָה (binah) [bina]
-- înțelegere, discernământ, inteligență

Last edited by CrestinismAntic; 08.10.2025 at 14:52:25. Motiv: update
Reply With Quote
  #7  
Vechi 12.10.2025, 17:57:17
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit bet, vet 1050-1200

1055 בִּיתָן (biythan) [bitan]
-- reședința familiei regale - palat
1057 בָּכָא (baha) [bakha]
dud
1058 בָּכָה (bahah) [bakha]
-- a striga, a plânge, a se lamenta, a suspina
1059 בֶּ֫כֶה (beheh) [bekhe]
-- plâns, bocet
1060 בְּכוֹר (behor) [bekhor]
-- primul născut,
1061 בִּכּוּר (bikkuriym) [bikurim]
-- primele roade; primele fructe,
1062 בְּכֹרָה (behorah) [bekhora]
-- dreptul de întâi-născută; întâi-născută
1063 בִּכּוּרָה (bikhkurah) [bikura]
-- smochine timpurii (prima recoltă)
1065 בְּכִי (behi) [bekhi]
plângere
1067 בְּכִירָה (behiyrah) [bekhira]
fiica întâi-născută
1068 בְּכִית (behiyth) [bekhit]
-- plângere; bocet; doliu
1069 בָּכַר (bahar) [bakhar]
-- a rodi devreme; a da primele roade (fructe);
-- a avea primul copil;
-- a trata ca întâi născut
1070 בֶּכֶר (beher) [bekher]
-- cămilă sau dromader (mascul tânăr)
1072 בִּכְרָה (bihrah) [bikhra]
cămilă
1073 בִּכּוּרָה (bakkuroth) [bakkurah]
primele fructe
1077 בַּל (bal) [bal]
-- nu; nu
1082 בָּלַג (balag) [balag]
-- a ilumina; (asociat cu bucuria)
-- a se bucura
1086 בָּלָה (balah) [bala]
-- a se uza; a se strica; a se degrada; a se deteriora
-- a face să dispară; a epuiza
-- a îmbătrâni
1087 בָּלֶה (baleh)
-- uzat, vechi
1089 בָּלַהּ (balah) [bala]
-- a intimida; a descuraja
1091 בַּלָּהָה (ballahah) [balahah]
-- teroare, groază, spaimă
1094 בְּלוֹא (beloy) [belo]
-- zdrențe
1097 בְּלִי (beliy) [beli]
-- nu; fără
-- nimic; distrugere
59
1098 בְּלִיל (beliyl) [belil]
-- furaje
1099 בְּלִימָה (beliymah) [belima]
nimic

1100 בְּלִיַּ֫עַל (beliyyaal)
-- rău, lipsit de valoare, inutil
-- fatal
1101a בָּלַל (balal) balal]
-- a se amesteca cu (alți oameni)
-- literal: a amesteca o limbă; -- a încurca
-- a fi uns
1101b בָּלַל (balal)
1102 בָּלַם (balam) [balam]
-- a pune un căpăstru; a controla;
1103 בָּלַס (balas) [balas]
-- a îngriji sicomori
1104 בָּלַע (bala) [bala]
-- a înghiți; a devora; a nimici
-- a deruta; a incapacita; a frustra
-- a fi confuz
1105 בֶ֫לַע (bela) [bela]
-- înghițire, distrugere, ceea ce este înghițit
1107 בִּלְעֲדֵי (biladey) [bilade]
cu excepția, în afară de
1110 בָּלַק (balaq) [balac]
-- a devasta; a pustii; a dărâma
1115 בִּלְתִּי (biltiy) [bilti]
-- nu; fără; cu excepția; numai; dacă nu cumva
1116 בָּמָה (bamah) [bama]
-- înălțime, deal; -- loc înalt, loc de cult
1119 בְּמוֹ (bemo) [bemo]
pe, în, peste
1121a בֵּן (ben) [ben]
-- fiu; copil; urmaș
-- pui, mânz
-- tineri
-- literal: „copii ai unui oraș, o regiune, o națiune
-- la vârsta de...
1121b בְּנוֹ (beno)
1129 בָּנָה (banah) [bana]
-- a construi; a restaura;
-- a întemeia o linie familială; a întemeiat o dinastie
1140 בִּנְיָה (binyah)[binya]
-- clădire; structură
1143 בֵּנַיִם (benayim) [benaim]
-- luptător (un soldat care luptă în luptă în numele întregii armate)
1146 בִּנְיָן (binyan) [binyan]
-- clădire; structură, zid
1154 בֶּסֶר (beser) [beser]
struguri necoapți, amari
1155 בֹּ֫סֶר (boser) [boser]
-- struguri acri ; struguri necoapți
1157 בַּ֫עַד (baad)
-- prin; de către; din; -- pentru; în favoarea; -- în spatele , deasupra, în jurul
1158 בָּעָה (baah) [baa]
1.-- a fierbe; a se umfla; a se mări
2.-- a solicita; a întreba
3.-- a fi percheziționat; a fi jefuit
1161 בִּעוּתִים (biuthiym) [biutim]
-- groază, înfricoșare
1163 בָּעַט (baat) [baat]
-- a lovi cu piciorul
-- a disprețui;
1164 בְּעִי (beiy) [bei]
-- ruină, mormânt, distrugere
1165 בְּעִיר (beiyr) [beir]
animale care au fost domesticite
1166 בָּעַל (baal) [baal]
-- a conduce; a lua de soție (a se căsători)
1167 בַּעַל (baal) [baal]
-- stăpân, proprietar, domn; soț;
-- literal: „stăpân al săgeților”; = arcaș
-- literal: „stăpânul limbii”; = persoană pricepută în fermecarea șerpilor -- vrăjitor de șerpi
1172 בַּעֲלָה (baalah) [baala]
1. -- stăpână, proprietar; 2. vrăjitoare
1180 בַּעֲלִי (baali) [baali]
stăpână
1197a בָּעַר (baar) [baar]
1.-- a arde; a mistui; a aprinde (un foc)
2.-- a elimina; a pune deoparte; a scăpa de; a îndepărta; a goli; a distruge; -- a jefui;
3.-- a fi plictisitor; a fi prost; a fi nepoliticos;
1197b בָּעַר (baar)
1198 בַּ֫עַר (baar) [baar]
-- prostie, nechibzuință, brutalitate, vulgaritate
Reply With Quote
  #8  
Vechi 12.10.2025, 18:00:17
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 228
Implicit bet, vet 1200-1340

1200 בְּעֵרָה (beerah) [beera]
foc (un foc care arde cu un efect dăunător și distructiv)
1204 בָּעַת (baath) [baat]
-- a chinui; a copleși; -- a speria, a fi îngrozit
1205 בְּעָתָה (beathah) [beata]
-- groază, teroare
1206 בֹּץ (boț) [bots]
-- noroi; mlaștină
1207 בִּצָּה (bițțah) [bitsa]
-- mlaștină
1208 בָּצוֹר (bațor) [batsor]
-- inaccesibil, impenetrabil; de nepătruns; fortificat
1210 בָּצִיר (bațiyr) [batsir]
-- recoltarea strugurilor, culesul strugurilor
1211 בָּצָל (bațal) [betsel]
-- ceapă
1214 בָּצַע (bața) [batsa]
1. -- a tăia; a reteza; a felia; a rupe
2. -- a finaliza; a executa; a termina
3. -- a despărți; a separa de; -- a fi desprinsă de; a fi despărțită
4. -- a face câștig nedrept; a obține pe nedrept ; a vătăma
5. -- a fi oprit;
1215 בֶּ֫צַע (beța) [betsa]
-- câștig nedrept, jaf, pradă
1216 בָּצֵק (bațeq) [batsec]
-- a se umfla (picioare)
1217 בָּצֵק (bațeq) [batsec]
-- aluat (nedospit)
1219 בָּצַר (bațar) [batsar]
1. -- a recolta
2. -- a fi imposibil; a fi inaccesibil; a fi dincolo de orice posibilitate de a fi atins
3. -- a fortifica; a face inaccesibil
4. -- a inspira frică, a smeri
1220 בֶּ֫צֶר (bețer) [betser]
-- aur
1222 בְּצַר (bețar) [betsar]
-- termen poetic pentru aur -- aur
1223 בׇּצְרָה (boțrah) [botsra]
-- stână, țarc; staul
1225 בִּצָּרוֹן (bițțaron) [bitsaron]
-- cetate, fortăreață
1226 בַּצֹּרֶת (bațțoreth) [batsoret]
-- secetă
1228 בַּקְבֻּק (baqbuq) [bacbuc]
-- urcior; ploscă
1233 בְּקִיעַ (beqiya) [becia]
-- spărtură, crăpătură (într-un zid), dărâmătură; -- bucată, fragment; așchii
1234 בָּקַע (baqa) [baca]
-- a despica; a spinteca; a crăpa; a rupe; a împărți; a străpunge;
-- a lua o parte
-- a izbucni; a dezlănțui; a pătrunde; a invada
-- a cloci
1235 בֶּ֫קַע (beqa) [beca]
-- beqa - jumătate de șekel; (greutate de aproximativ 5,75 grame - folosit pentru a cântări aur și argint)
1237 בִּקְעָה (biqah) bicah]
-- vale; câmpie
1238a בָּקַק (baqaq) [bacac]
1. -- a devasta; a jefui; a prăda; a lăsa pustiu;
2. – a crește abundent; a se răspândi
1238b בָּקַק (baqaq)
1239 בָּקַר (baqar) [bacar]
-- a căuta; a examina
-- a considera; a reflecta;
1241 בָּקָר (baqar)[bacar]
-- vite; turmă; cireadă
1242 בֹּ֫קֶר (boqer) [bocer]
-- dimineață; zori
1243 בַּקָּרָה (baqqarah) [bacara]
-- îngrijire, supraveghere, examinare
1244 בִּקֹּ֫רֶת (biqqoreth) [bicoret]
-- investigație; pedeapsă, despăgubire
1245 בָּקַשׁ (baqaș) [bacash]
-- a căuta, a cerceta
-- a întreba, a solicita, a implora
-- literal: „a căuta cu mâna”; = a trage la răspundere, a cere socoteală
1246 בַּקָּשָׁה (baqqașah) [bacasha]
-- petiție; cerere
1248 בַּר (bar) [bar]
-- fiu
1249 בַּר (bar) bar]
-- pur, impecabil; curat; cinstit; -- gol
1250a בַּר (bar) [bar]
1. -- cereale, grâu;
2. – câmp (pământ nelocuit, unde animalele sălbatice pot trăi liber)
1250b בָּר (bar)
1252 בֹּר (bor) [bor]
-- curăție; puritate
1253 בֹּר (bor) [bor]
-- leșie, potasiu (folosit ca detergent -- săpun, detergent de rufe)
1254a בָּרָא (bara) [bara]
1. -- a tăia; a sculpta;
2. -- a crea, a modela (o zeitate creează ceva ce nu exista înainte)
-- a crea (o situație); a aduce la îndeplinire;
3. -- a se îngrășa;
1254b בָּרָא (bara)
1254c בָּרָא (bara)
1257 בַּרְבֻּר (barbur) [barbur]
-- pasăre; gâscă (?); (servită la masa regelui Solomon)
1258 בָּרַד (barad) [barad]
-- a cădea grindină, a fi lovit de grindină
1259 בָּרָד (barad) [barad]
-- grindină
1261 בָּרֹד (barod) [barod]
-- pătat; bălțat;
1262 בָּרָה (barah) [bara]
1. -- a mânca; a da mâncare
2. -- a alege
1264 בְּרוֹם (berom) [berom]
pânză pestriță
1265 בְּרוֹשׁ (beroș) [berosh]
-- chiparos; brad; ienupăr
1266 בְּרוֹת (beroth) [berot]
-- ienupăr, chiparos, brad
1267 בָּרוּת (baruth) [barut]
-- hrană ; alimente
1270 בַּרְזֶל (barzel) [barzel]
1272 בָּרַח (barah) barach]
1. -- a fugi; a scăpa ; a alunga;
2. -- a trece prin; a traversa
1274 בִּרְיָה (beriy) [beri]
-- gras, îngrășat
1277 בָּרִיא (bariy) [bari]
-- voluminos; mare; gras; -- bogat; -- suculent (iarbă)
1278 בְּרִיאָה (beriyah) [beria]
-- lucru nou (lucru descris ca fiind creat de Dumnezeu); -- ceva nou; ceva nemaiauzit; (ceva care nu s-a mai întâmplat niciodată)
1279 בִּרְיָה (biryah) birya]
-- mâncare ; hrană
1280 בְּרִיחַ (beriyah) beriach]
-- piesă transversală; -- zăvor (poartă)
1281 בָּרִיחַ (bariah) [bariach]
-- fugar; agil
1285 בְּרִית (berith) [berit]
-- legământ; înțelegere; angajament, tratat, acord
1287 בֹּרִית (borith) [borit]
--leșie, potasiu (folosit ca săpun, detergent de rufe)
1288 בָּרַךְ (barakh) [barah]
1. -- a binecuvânta, a lăuda, a felicita, a elogia
2. -- a blestema, a huli;
3. -- a îngenunchea; a-și îndoi genunchiul;
1290 בֶּ֫רֶךְ (berekh) [bereh]
genunchi
1293 בְּרָכָה (berakhah) berahah]
1. -- binecuvântare, laudă;
2. -- dar, cadou
3. literal: „a face o binecuvântare (cu cineva)”; = a face pace (cu cineva)
1295 בְּרֵכָה (berekhah) [bereha]
-- rezervor, iaz; scăldătoare
1299 בָּרַק (baraq) barac]
-- a produce fulgere; a sclipi


1300a בָּרַק (baraq) [barac]
-- fulger, sclipire
1300b בָּרָק (baraq)
1303 בַּרְקָן (barqanim) בַּרקָן [barcanim]
-- spin, mărăcine; ghimpe
1304a בָּרֶ֫קֶת (bareqeth) [barecat]
-- piatră (semi)prețioasă verde – smarald (?)
1304b בָּֽרְקַת (barqat)
1305 בָּרַר (barar) [barar]
-- a testa; a încerca
-- a selecta, a favoriza, a alege
-- a se purifica; a acționa cu puritate
- a curăța, a lustrui
1307 בֵּרֹתִי (berothiy) [beroti]
locuitor din Berot
1309 בְּשֹׂרָה (besorah) [besorah]
-- mesaj, știri
1310 בָּשַׁל (bașal) [bashal]
-- a fierbe, a găti
-- a se coace (fructe)
1311 בָּשֵׁל (bașel) [bashel]
-- fiert, gătit
1313 בֹּ֫שֶׂם (basam) [basam]
-- balsam; condiment, aromate; parfum
1314 בֶּ֫שֶׂם (bosem) [bosem]
-- balsam, parfum, condiment
1317 בׇּשְׁנָה (boșnah) [boshna]
rușine
1318 בָּשַׁס (bașas) [bashas]
-- a percepe (bani); -- a călca în picioare
1319 בָּשַׂר (basar) [basar]
-- a aduce vești, a anunța, a proclama
a anunța, a aduce vești, un mesaj (de obicei bun), a anunța, a proclama
1320 בָּשָׂר (basar) [basar]
1. – carne; -- trupul
2. -- rudă, omenirea
3. -- eufemism pentru organele genitale masculine -- carne (penis)
1322 בֹּ֫שֶׁת (boșeth) [boshet]
-- rușine, umilire
1323 בַּת (bath) [bat]
-- fiică
-- literal: „fiice ale unui oraș, regiune, națiune”; = femei care locuiesc într-un loc, un oraș, o regiune sau o națiune
-- „fiicele” unui oraș = sate și orașe mici considerate ca parte a teritoriului unui oraș
1324 בַּת (bath) [bat]
-- bat - unitate de măsură a capacității unui lichid a cărei dimensiune precisă este necunoscută și variază de la 20 la 40 de litri;
1326 בָּתָה (bathah) [bata]
-- pustiire
1327 בַּתָּה (battah) [bata]
-- râpă, prăpastie
1330 בְּתוּלָה (bethulah) [betulah]
-- fecioară, tânără (fată)
1331 בְּתוּלִים (bethulim) [betulim]
-- virginitate; -- dovezi ale virginității
1333 בָּתַק (bathaq)[batac]
-- a sfâșia; a tăia în bucăți
1334 בָּתַר (bathar) [batar]
-- a tăia în jumătăți; a tăia în două; a împărțiți în două
1335 בֶּ֫תֶר (bether)
-- bucată; jumătate
Reply With Quote
Răspunde

Tags
dictionar ebraic-român, dictionar ebraica-română, ebraica biblică, vechiul testament ebraica

Thread Tools
Moduri de afișare