Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Sfanta Scriptura > Despre Sfanta Scriptura
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 07.08.2011, 23:24:02
sunsray
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit septuaginta (ed polirom)

are cineva cumva, septuaginta (ed. Polirom ) in format pdf (sau word) sa mi le trimita si mie va rog..? sau si carte, caci as putea scana-o sau xerox .
exista si o alta traducere decat cea publicata de cei de la polirom..?
Va multumesc
Reply With Quote
  #2  
Vechi 08.08.2011, 00:00:02
glykys's Avatar
glykys glykys is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 13.08.2009
Locație: Bucuresti
Religia: Ortodox
Mesaje: 5.703
Implicit

http://bitflow.dyndns.org/romanian/B...nomul_2004.pdf
http://bitflow.dyndns.org/romanian/B..._Regi_2004.pdf

si restul vezi aici: http://www.bible.esmartguy.com/html/downloads.htm

Te avertizez insa ca traducatorii sunt excelenti filologi, e o carte foarte documentata, insa mie personal nu mi se pare ziditoare de suflet; de minte, da.

O traducere frumoasa a unor pasaje din Septuaginta are Petru Cretia - aici e numai poezie, e o limba tare frumoasa, dar, pana la urma, traducerea nu reuseste sa reflecte decat ceea ce autorul marturiseste ca si-a propus: http://www.humanitas.ro/humanitas/ci...i-petru-cretia. Or, ele sunt mult mai mult decat atat.
__________________
Pe noi inșine și unii pe alții și toată viața noastră lui Hristos Dumnezeu să o dăm.
Reply With Quote
  #3  
Vechi 08.08.2011, 13:33:19
osutafaraunu osutafaraunu is offline
Banned
 
Data înregistrării: 13.07.2011
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 3.764
Implicit

A apărut în sfârșit și ultimul volum din acest amplu și deosebit de ambițios proiect al "Septuagintei" de la Editura Polirom. Puteți citi mai multe amănunte aici:
http://www.oglindanet.ro/index.php?o...nial&Itemid=27
Reply With Quote
  #4  
Vechi 08.08.2011, 15:00:39
sunsray
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

, am uitat sa spun ca aveam volumele de acolo, insa mai putin vol 5 si 6 (am VI-II)
Mai exact ma interesau cele cu profetii (Isaia, Ieremia etc)
Daca are cineva aceste volume (in format electronic, rog sa ma contacteze) sau daca le are ca si carti , poate vorbim si mi le poate imprumuta pentru scan sau xerox
Daca are cineva si celelalte , sau orice alt volum si doreste sa il vanda (la un pret modest evident ) sa ma contacteze pe privat message.
Va multumesc
Reply With Quote
  #5  
Vechi 08.08.2011, 15:59:48
Lavrentiu's Avatar
Lavrentiu Lavrentiu is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.09.2005
Locație: Bucuresti
Religia: Ortodox
Mesaje: 790
Implicit Septuaginta, in traducere ortodoxa

este versiunea cea mai recenta a Sfintei Scripturi facuta de catre vrednicul de pomenire Valeriu Anania, care a readus astfel traducerea oficiala a Vechiului Testament la Septuaginta.
Reply With Quote
  #6  
Vechi 08.08.2011, 16:57:14
horatiu.miron's Avatar
horatiu.miron horatiu.miron is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 15.04.2010
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 816
Implicit

Daca iti trebuie atat de mult, de ce nu faci un efort sa cumperi aceasta carte? Niste oameni au muncit ca s-o editeze si s-o tipareasca.
__________________
Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.

User vechi: hmiron.
User si mai vechi: scrabble.
Reply With Quote
  #7  
Vechi 08.08.2011, 16:59:21
georgeval's Avatar
georgeval georgeval is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 25.09.2007
Locație: Valenii de Munte
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.065
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Lavrentiu Vezi mesajul
este versiunea cea mai recenta a Sfintei Scripturi facuta de catre vrednicul de pomenire Valeriu Anania, care a readus astfel traducerea oficiala a Vechiului Testament la Septuaginta.
Este si aceasta versiune o capodopera, dar interesanta este si traducerea celor de la Polirom, printre care as aminti si de Cristain Badilita.
Reply With Quote
  #8  
Vechi 24.04.2015, 17:41:05
aetoyenis aetoyenis is offline
Junior Member
 
Data înregistrării: 21.04.2015
Mesaje: 3
Implicit Septuaginta de la Polirom

Septuaginta de la Polirom este extrem de bună și utilă pentru asceți!
Vă recomand să o cumpărați și să opriți pirateria aceasta tipică ortodoxiei
!
Vă voi da două exemple de cât de bine e tradusă:
Pild. 1,2
γνῶναι σοφίαν καὶ <b> παιδείαν </b> (Septuaginta).
Unde παιδείαν se traduce cu:
a) Pentru a cunoaște înțelepciunea și învățătura; (Bartolomeu)
b) Folositoare pentru cunoașterea înțelepciunii și a stăpânirii de sine, (Teoctist)
c) Spre a cunoaște înțelepciunra și învățătura și spre a înțelege cuvintele de chibzuință (Polirom)

Pilde 1,3
νοῆσαί τε λόγους <b> φρονήσεως </b>
a) pentru a înțelege spusele adânci (Bartolomeu)
b) Pentru înțelegerea cuvintelor adânci, pentru dobândirea unei îndrumări bune, pentru dreptate, pentru dreapta judecată și nepărtinire. (Teoctist)
c) spre a pricepe întorsăturile cuvintelor, și a-nțelege adevărata dreptate, spre a ține dreapta judecată; (Polirom)

Și celălalt exemplu este din Geneză! Unde am observat că foarte puțini traduc un element ascetic foarte important: isihia! Concret:
Geneza 4,6
a) οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; <b> ἡσύχασον·</b> πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ. (Septuaginta)
b) Dacă ai adus jertfa cum trebuie, dar n-ai împărțit-o cum trebuie, oare n-ai păcătuit? Liniștește-te! El se va întoarce către tine, iar tu îl vei stăpâni.

Vă provoc să vedeți în câte ediții veți găsi traducere la ἡσύχασον. De aici învățăm că prima treaptă a despătimirii este isihia! și că îndemnul vine de la Dumnezeu! Eu cred că nu e lucru mic!
Așa că să fim serioși și să avem pretenții de la Duhul Sfânt!
Reply With Quote
  #9  
Vechi 24.04.2015, 17:47:14
aetoyenis aetoyenis is offline
Junior Member
 
Data înregistrării: 21.04.2015
Mesaje: 3
Implicit Septuaginta de la Polirom

Septuaginta de la Polirom este extrem de bună și utilă pentru asceți!
Vă recomand să o cumpărați și să opriți pirateria aceasta tipică ortodoxiei
!
Vă voi da două exemple de cât de bine e tradusă:
Pild. 1,2
γνῶναι σοφίαν καὶ <b> παιδείαν </b> (Septuaginta).
Unde παιδείαν se traduce cu:
a) Pentru a cunoaște înțelepciunea și învățătura; (Bartolomeu)
b) Folositoare pentru cunoașterea înțelepciunii și a stăpânirii de sine, (Teoctist)
c) Spre a cunoaște înțelepciunra și învățătura și spre a înțelege cuvintele de chibzuință (Polirom)

Pilde 1,3
νοῆσαί τε λόγους <b> φρονήσεως </b>
a) pentru a înțelege spusele adânci (Bartolomeu)
b) Pentru înțelegerea cuvintelor adânci, pentru dobândirea unei îndrumări bune, pentru dreptate, pentru dreapta judecată și nepărtinire. (Teoctist)
c) spre a pricepe întorsăturile cuvintelor, și a-nțelege adevărata dreptate, spre a ține dreapta judecată; (Polirom)

Și celălalt exemplu este din Geneză! Unde am observat că foarte puțini traduc un element ascetic foarte important: isihia! Concret:
Geneza 4,6
a) οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; <b> ἡσύχασον·</b> πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ. (Septuaginta)
b) Dacă ai adus jertfa cum trebuie, dar n-ai împărțit-o cum trebuie, oare n-ai păcătuit? Liniștește-te! El se va întoarce către tine, iar tu îl vei stăpâni.

Vă provoc să vedeți în câte ediții veți găsi traducere la ἡσύχασον. De aici învățăm că prima treaptă a despătimirii este isihia! și că îndemnul vine de la Dumnezeu! Eu cred că nu e lucru mic!
Așa că să fim serioși și să avem pretenții de la Duhul Sfânt!
Reply With Quote
Răspunde



Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Septuaginta este cea corecta Ioana-Andreea Secte si culte 14 18.02.2011 04:45:08