Citat:
În prealabil postat de vasinec
SI AU SCHIMBAT SLAVA DUMNEZEULUI NEMURITOR INTR-O ICOANA CARE SEAMANA CU OMUL MURITOR..."(Romani 1:23)
|
Biblia ortodoxa:"23. Si au schimbat slava lui Dumnezeu celui nestricacios cu asemanarea chipului omului celui stricacios si al pasarilor si al celor cu patru picioare si al taratoarelor."
lb. germana:
[1.23] und haben die Herrlichkeit des unvergänglichen Gottes vertauscht mit einem Bild gleich dem eines vergänglichen Menschen und der Vögel und der vierfüßigen und der kriechenden Tiere
engleza:
and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.
franceza
et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles.
Dupa cum se vede, cuvantul "imagine" este prezent in toate traducerile; numai in biblia Cornilescu a fost substituit cu cuvantul "icoana".