Citat:
În prealabil postat de Moroco
Nu asa, paduche lat, ci da citatul, spune cum il citesti dumneata si am sa-sti raspund serios, cinstit.
Nu ma trimite tu la lectii... nu ma trimite tu sa-mi iau singur de citit ca nu-s fraierul tau sa ascult de tine.
Hai da-te mare, da tu citatul si arata cum citesti!
Adica esti putoare si nu dai citatul si ma faci putoare sustinand ca imi ia 10 minute ca sa ma autotzepuiesc indoindu-ma si sa merg ca prostul sa-ti slujesc? Nup!
Daca vii aici sa provoci umilind ca sa-ti iei, atunci aratat-ti sabia, hai, scoate citatul si da interpretarea si apoi mai vorbim.
O sa ma aplec asupra citatului si o sa-ti arat cum pricep io din Har!
|
Si cum o pricepi tu din har?
ia interpreteaza o pe asta
Matei 1:24 "Când s-a trezit Iosif din somn, a făcut cum îi poruncise îngerul Domnului; și a luat la el pe nevastă-sa."
Matei 1:25 "Dar n-a cunoscut-o
până ce ea a născut un fiu. Și el i-a pus numele Isus."
ooooppps
la ortodoxi nu existaaaa????? Oare de ce un aspect atat de important sa fi fost el scos?
Matthew 1:25 King James Version
1611
And knew her not
till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
in absolut toate Bibliile apar pana/till in afara de cea catolica