Citat:
În prealabil postat de Penticostalul Traditional
Ok, este semn pentru cei necredinciosi daca se traduce.
Bun.
|
Nu, domnule, nu, Biblia nu spune asta.
Dacă se traduce, limba devine prorocie și deci semn pentru credincioși.
Dacă necredinciosul primește o vorbire în limbi pe care nu o înțelege și trebuie să mai vină un translator, care va vorbi în limba lui, va crede că traducerea a fost făcută fiindcă translatorul știe limba lui! Doh!
Semnul ar fi atunci când vorbirea în limbi este înțeleasă de necredincios, care știe că acel corintean nu cunoaște limba lui. Atunci e semn. Ca la Penticosta. Uite ce au zis necredincioșii:
Fapte 2: 7. Toti se mirau, se minunau si ziceau unii catre altii: "Toti acestia care vorbesc nu sunt
galileeni?
8.
Cum, dar, ii auzim vorbind fiecaruia din noi in limba noastra, in care ne-am nascut?
Toți acei parți, elamiți, arabi, mezi, știau că acei galileeni, o populație needucată și săracă, nu știau toate aceste limbi și totuși vorbeau în ele. Pricepi? Atunci e semn pentru necredincioși.