Farmecul Psaltirei lui Dosoftei
Recitesc cu placere nebuna Psaltirea in versuri. In liceu, mi se parea un limbaj greoi, cronicaresc, cu un parfum vetust. Azi, mi se pare o varianta geniala. Sa fie din cauza ca trecut-au anii ?
Iata un fragment spre exemplificare. Cum traduce genialul mitropolit Psalmul al VI-lea ?
"Să nu mă-nfruntezi, Doamne, la ceas de mânie, când îmi vei lua seama cu a ta urgie
Ci-ți fie, Doamne, milă de-a mea sângerare, oasele mi le-adună spre vindecare
Mi-e sufletu-n groază și-n grea tulburare de ziua cea de seamă și de sârguială
Până când, milostive, vei face zăbavă să mă-ntorci din pierzare la sfânta Ta slavă
Ci te milostivește și mă izbăvește cu a Ta bunătate ce ți se vestește
Că în moarte nu-i nimeni să te pomenească, iară-n iad cine poate să-ți mărturisească?"
|