Citat:
În prealabil postat de Mihnea Dragomir
Mamona (de obicei la plural: mamonae) inseamna, in latina, fix "bogatie". Asadar, "nu poti sluji si lui Dumnezeu si lui Mamnona" se traduce corect prin "nu poti sluji si lui Dumnezeu si bogatiei".
|
Asta înțeleg.
Dar putem sluji lui Dumnezeu și curviei, să zicem? Nu. Deci ar trebui să privim îndemnul prin extensie, cum scriam mai sus. Cel puțin așa cred eu.