Citat:
În prealabil postat de DragosP
Adică să aducă textul așa cum este (de ex) în Dumnezeiască Liturghie a Sfântului Ioan Gură de Aur?
|
Exact. In timp ce editia tipica latina a Missalului (=Liturghierului) contine riguros cuvintele Mantuitorului: "qui pro multis effunditur", ele au fost traduse gresit in engleza prin "for all" in loc de "for many", eroare care data din 1970. Sfantul Parinte a decis, anul trecut, indreptarea erorii in toate tarile anglofone.