View Single Post
  #41  
Vechi 27.08.2012, 08:46:05
Eugen7's Avatar
Eugen7 Eugen7 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 14.06.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.580
Implicit

Citat:
În prealabil postat de ovidiu b. Vezi mesajul
Alin, am precizat că nu susțin cu tărie ideea aducerii Filocaliei în țară de Părintele Arsenie Boca și că am să mai "sap" în această privință.
In "Cursurile de Mistica - Nichifor Crainic" face un scurt istoric al Filocalei, este un capitol dedicat acestui subiect (la anexe). Nu voi intra in amanunte.

La note se precizeaza ca Pr. Prof. Dumitru Staniloae a tradus din greceste Filocalia, tinand cont si de termenii filozofici contemporani, intrucat traducerile de pana atunici ale Filocaliei, facute in mediul monahal, "nu puteau" echivala termenii filozofici grecesti in corespondentii din limba romana, in principal datoria unei lipse culturale stiintifice si filozofice ale traducatorilor... care cunosteau doar limbile si cam atat...

Se precizeaza inechivoc ca traducerea Pr. Prof. Dumitru Staniloae nu este prima traducere in limba romana, insa este cea mai adecvata si populara, accesibila atat studentilor, monahilor, cat si intelecutalilor si publicului larg (traducereile anterioare fiind doar in manuscrie restranse in mediul monahal).

Pr. Prof. Dumitru Staniloae multumeste Pr. Arsenie Boca pentru sprijinul acordat in tehnoredactarea traducerilor precum si alte contributii, Pr. Arsenie fiind in acea perioada la Manastirea Brancoveanu (Sambata de sus).

Cand Pr. Prof. Dumitru Staniloae a propus colegilor prof. univ. proiectul traducerii filocaliei in limba romana... din nefericire acestia au refuzat (probabil in principal datorita efortului necesar monumentalei lucrari)... si astfel Pr. Prof. Dumitru Staniloae s-a apucat singur de lucru ajutat de fostul sau student Pr. Arsenie Boca.

Doamne ajuta. Har si pace sa ne daruiasca Domnul Iisus Hristos.
__________________
Pr. Arsenie Boca: "In mintea stramba si lucrul drept se stramba"; "Sa-ti feresti capul de frig si de prostie!"; "Mustrarea invinge, dar nu convinge"; "Bobul lui de grau se preschimba in taciune, iar el se crede grau nedreptatit";