Multumim glykys pentru lamuriri.
Citat:
În prealabil postat de glykys
Ar fi cam nepotrivit sa se traduca mot-a-mot prin "senatului si poporului li s-a parut ca..." intr-un text de legi, pentru ca pe romaneste "parere" are o nuanta mai degraba peiorativa, tinand de arbitrar.
|
Ai dreptate ca
parere are si o nuanta peiorativa dar primul sens este acela de credinta, punct de vedere, conceptie, judecata, consideratie a unei persoane.
Citat:
În prealabil postat de glykys
Oricum, si Ioan Cezar si Ekaterina au inteles despre ce este vorba, ca nu este o "parere" arbitrara, ci una autorizata, cu valoare de dogma, de lege.
|
Sigur, asta fara doar si poate si totusi explicatiile au fost binevenite.