View Single Post
  #3  
Vechi 10.01.2012, 23:17:10
Scotland The Brave
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Va multumesc frumos,interesanta abordare,mi-am notat-o,am citit mai multe cu privire la acest verset.O sa va las si opinia la care ma refer eu,strict pe textul biblic: "Dar în Biserică vreau să grăiesc cinci cuvinte cu mintea mea, ca să învăț și pe altții, decât zeci de mii de cuvinte într-o limbă străină" (1 Corinteni 14:19).

,,În pofida unei performanțe lingvistice evident superioare, Pavel spune că mai degrabă ar spune cinci cuvinte cu înțelegere, adică cuvinte înțelese de alții, decât zece mii de cuvinte într-o limbă străină. Pe el nu-l interesa folosirea acestui dar în scopuri de afișaj. Scopul principal urmărit de el era să-i ajute pe copiii lui Dumnezeu. Prin urmare, el s-a hotărât ca atunci când va vorbi să procedeze în așa fel încât să-l înțeleagă.

Sintagma "înțelegerea mea" (din original) este un exemplu al așa-numitului "genitiv obiectiv"(redarea literală este: "înțelegere a mea"), în care "a mea" este în cazul genitiv, fiind obiectul acțiunii sugerate de substantiv. Aceeași formă" poate fi și genitiv subiectiv. Contextul stabilește care formă trebuie folosită.Ea nu înseamnă "ceea ce înțeleg eu însumi", ci "ceea ce înțeleg alții când vorbesc eu."

Hodge demonstrează că ideea care se desprinde din context nu se referă la înțelegerea de către Pavel a ceea ce rostea el însuși în limbi, ci ce înțelegeau alții când vorbea el în limbi: ideea potrivit căreia Pavel i-ar mulțumi lui Dumnezeu că era înzestrat mai mult cu darul limbilor, dacă acel dar consta în capacitatea de a vorbi în limbi pe care el însuși nu le înțelegea, a căror folosire, plecând de la această premisă, nu i-ar fi de folos nici lui, nici altora, nu poate fi acceptată. Rezultă tot atât de limpede din acest verset că a vorbi în limbi nu însemna a vorbi într-o stare de inconștiență mentală.

Pavel spune că deși el ar putea vorbi în limbi străine mai mult decât corintenii(I Corinteni 14:18), el preferă să vorbească cinci cuvinte cu înțelegerea sa, adică într-un mod inteligibil, decât zece mii de cuvinte într-o limbă necunoscută. În Biserică, adică, în adunare, ca să-i pot învăța pe alții (katecheo), adică să-i instruiesc oral (a se vedea in acest sens Galateni 6:6). Asta arată ce se înțelege prin a vorbi cu înțelegere: a vorbi în așa fel încât a da învățătură."

Last edited by Scotland The Brave; 10.01.2012 at 23:21:07.
Reply With Quote