Citat:
În prealabil postat de mirelat
PS: Biblia ortodoxa pe care o am eu, editia 1997, nu are Index ci doar Cuprins.
Insa chiar m-ati facut curioasa si m-am decis sa-mi fac tema singura, asa ca am aflat de pe Catholic.net versiunea spaniola ca intra-adevar Habacuc = Avacum.
Iar bibliaonline.go.ro (care foloseste traducerea lui Cornilescu, deci nu cea aprobata de BOR) foloseste de asemenea Hababuc in loc de AVACUM.
|
OK, atunci va rog frumos sa ma iertati, eu nu mi-am facut tema.
Eram convins ca este tot Habacuc si in traducerea BOR.
Inca o data, iertati-ma va rog.
La celelalte intrebari:
Ce urmaresc cu aceste postari? D-vs ce credeti?
Cine este autorul citat? Habar n-am, dar mi-a placut articolul, nu puteam sa ma apuc eu sa editez articolul ca sa-l scot pe autorul citat de acolo.
Cu drag,
Nelu C.