View Single Post
  #16  
Vechi 30.04.2010, 23:13:49
Fani71 Fani71 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 15.04.2009
Locație: Bruxelles
Religia: Ortodox
Mesaje: 4.666
Implicit

Citat:
În prealabil postat de gabriela8 Vezi mesajul
Nu m-am ofuscat doar nu mi se pare corect... Dupa cum zici tu Fani71 inseamna ca exprimarea "nevasta-ta" din bibliiile adventiste e corecta, dar mie mi se pare o batjocura...
Nu sunt la curent cu traducerile adventiste.
Dar stiu de exemplu ca traducerea germana care se foloseste in biserica ortodoxa din Germania unde mergeam era tot 'nevasta ta' (sotia ta).
Nevasta-ta suna poate pe romaneste popular si irespectuos (de aceea socheaza, si poate este cu intentie), dar strict formal nu vad care este problema. Au fost casatoriti, au trait sub acelasi acoperis, dar fara relatii conjugale.
__________________
"Dacă nu putem fi buni, să încercăm să fim măcar politicoși." (Nicolae Steinhardt în Jurnalul fericirii)
Reply With Quote