Citat:
În prealabil postat de amarius
Danyel, am intrebat in limba romana.
|
Cele mai vechi traduceri de texte sfinte în limba poporului, datorate unor ostenitori anonimi, datează din secolele XV-XVI. Ele conțin, în special, Psaltirea și fragmente din Noul Testament: Codicele Voronețean, Psaltirea Scheiană, Psaltirea Hurmuzachi, Psaltirea Voronețeană. Cel mai vechi text tipărit în limba română este Evangheliarul slavo-român al lui Filip Moldoveanul (Sibiu, 1551-1553). Acesta a fost urmat de tipăriturile diaconului Coresi și ale preoților din Șcheii Brașovului, care au dat la lumină, în a doua jumătate a secolului al XVI-lea, Tetraevanghelul (1561), Apostolul (1564), Psaltirea (1570), Evanghelia cu învățături (1581). La Alba Iulia, mitropolitul Simion Ștefan al Ardealului va tipări, în 1648, Noul Testament de la Bălgrad, iar în 1651, Psaltirea. Cu puțin timp înaintea apariției Bibliei lui Șerban Cantacuzino, la București se vor tipări, în timpul mitropolitului Teodosie (1668-1672; 1679-1708), Evanghelia (1682) și Apostolul (1683).
Biblia lui Serban Cantacuzino este prima traducere integrala a Sf Scripturi in
limba romana
Biblia Mitropolitului Andrei Saguna deasemenea este in limba romana
Biblia de la Blaj deasemenea este in limba romana
Iar Biblia Sinodala de la 1914 este evident in limba romana