Subiect: Versetul de azi
View Single Post
  #702  
Vechi 10.08.2009, 01:41:45
mirelat
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit asa-zisele contradictii descoperite de simona31

Citat:
În prealabil postat de deja-vu Vezi mesajul

Daca protestantii si Cornilescu si-au facut versiunile lor din Biblie si au gresit la traducere sau transcriere pe ici pe colo (inclusiv in puncte esentiale) ii priveste; ei nu sunt Biserica (unica si apostolica), nu au pastrat mii de ani cuvantul Evangheliei sau Sfanta Scriptura cu pretul vietii (ca ortodocsii, respectiv evreii), ci au luat-o (fara permisiune) acum cateva sute de ani si au folosit productia de serie (tiparul, iar mai nou radioul si Internetul) ca sa inece Adevarul cu un potop de "spam". Musulmanii au folosit mereu sabia ca mijloc de propaganda si "convingere", dar au sesizat in final ca mass-media bate iataganul si acum invata (de la "maestri") metodele protestante...

Biblia Ortodoxa in romana spune la Regi IV (8:26) "Ohozia era de douăzeci și doi de ani când s-a făcut rege", identic cu ce scrie mai departe la Paralipomena II - Cronici II (22:2) "Ohozia era de douăzeci și doi de ani când s-a făcut rege și a domnit în Ierusalim un an." (pt. conformitate: www.bibliaortodoxa.ro/cautare-rezultate.php?text=ohozia )

De curiozitate, hai sa vedem de unde varsta de 42 de ani (care nu apare nicaieri in Biblia Ortodoxa) pentru Ohozia: un google search "Ahazia avea patruzeci si doi de ani" ne da doar cateva intrari, doua-trei situri neoprotestante si unul musulman (islamulazi.ro) cu traducerea in romana a marturiei unui protestant convertit la mahomedanism:"Dialogul Musulman-Crestin", care pare sa fie sursa comuna a acestor "erori" gasite in Biblie
interesante toate explicatiile, felicitari pentru cercetarea detaliata si rabdarea expunerii !

PS: si eu m-am gandit ca ar fi niste erori de traducere, dar nu mi-am batut capul cu simona31 - mi s-a parut ca nu cauta de fapt raspunsuri la intrebari, ci doar sa tulbure apele pe-aici.
Reply With Quote