View Single Post
  #6  
Vechi 14.03.2009, 17:12:15
ovidiu-s's Avatar
ovidiu-s ovidiu-s is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 20.05.2008
Locație: Targu Mures
Religia: Ortodox
Mesaje: 800
Implicit

Citat:
În prealabil postat de vasinec
Dupa cum se vede, scrierile originale ii numeste preoti pe slujitorii pamantesti vechi testamentari si prezbiteri (batrani) pe slujitorii pamantesti nou testamentari. Preotia adevarata este in cer in persoana Domnului Iisus Hristos. "Daca ar fi pe pamant nu ar mai fi preot" (Evrei 8:4).

Ați citat din epistola lui Pavel către Evrei un verset totalmente scos din context. În această epistolă apostolul Pavel le atrăgea atenția evreilor că preoția iudaică, preoția leviților a luat sfârșit.
Evrei 7.11 "Dacă deci desăvârșirea ar fi fost prin preoția Leviților ,căci legea s-a dat poporului pe temeiul preoției lor, ce nevoie mai era să se ridice un alt preot după rânduiala lui Melchisedec, și să nu se zică după rânduiala lui Aaron?
D-ta chiar crezi ce spui? Ți s-a mai explicat o dată. Termenul "presbyterous" înseamnă bătrân din punct de vedere biologic, dar înseamnă și persoană cu experiență. Cu acest sens e folosit termenul "presbyterous" în Biblie, nu cu acela de bătrân.
Citat:
În prealabil postat de vasinec
In originalul grecesc:
Citat:
În prealabil postat de vasinec
Fapte 6:7 kai o logos tou theou êuxanen kai eplêthuneto o arithmos tôn mathêtôn en ierousalêm sphodra polus te ochlos tôn iereôn (preot) upêkouon tê pistei
Fapte 11:30 o kai epoiêsan aposteilantes pros tous presbuterous (batran) dia cheiros barnaba kai saulou

Nu e adevărată traducerea pe care ați dat-o în paranteză. Termenul "presbyterous" semnifică preot, adică preot creștin, de unde și provine în limbile moderne (presbyzter-preot). Termenul "iereon" semnifică tot preot, dar nu creștin : (preot levit, preot iudeu, preot păgân) etc.

Citat:
În prealabil postat de vasinec
O traducere in limba franceza:
Citat:
În prealabil postat de vasinec
Fapte11:30 Ils le firent parvenir aux anciens (batran) par les mains de Barnabas et de Saul.
Citat:
În prealabil postat de vasinec
1 Petru5:1 ¶ J'exhorte les anciens (batran) qui sont parmi vous, moi qui suis ancien (batran) avec eux et témoin des souffrances de Christ, qui aussi ai part à la gloire qui va être révélée:
O traducere in limba engeza:
1 Petru 5:1 The elders (batran) which are among you I exhort, who am also an elder (batran), and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
Fapte11:30 Which also they did, and sent it to the elders (batran) by the hands of Barnabas and
Saul.


Pe cine crezi că păcălești?Vezi și dumneata în edițiile de mai sus că, termenul de "bătrân" îl folosesc doar edițiile sectărești neoprotestante. Edițiile serioase folosesc termenul presbiter sau preot:
Biblia ortodoxă:
Tit 1.5 "Pentru aceasta te-am lăsat în Creta, ca să îndreptezi cele ce mai lipsesc și să așezi [COLOR=#ff0000]preoți [/COLOR]prin cetăți, precum ți-am rânduit"
Douay Rheims Bible (engleză):
Tit 1.5 For this cause I left thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and shouldest ordain[COLOR=#ff0000] priests[/COLOR] in every city, as I also appointed thee
Biblia Vulgata (latina sec 4): "huius rei gratia reliqui te Cretae ut ea quae desunt corrigas et constituas per civitates[COLOR=#ff0000] presbyteros [/COLOR]sicut ego tibi disposui"
Așadar, apostolul Tit a hirotonit bătrâni sau a hirotonit preoți?
Fapte 6.3-6 3. "Drept aceea, fraților, căutați șapte bărbați dintre voi, cu nume bun, plini de Duh Sfânt și de înțelepciune, pe care noi să-i rânduim la această slujbă. 5. Și a plăcut cuvântul înaintea întregii mulțimi, și au ales pe Ștefan, bărbat plin de credință și de Duh Sfânt, și pe Filip, și pe Prohor, și pe Nicanor, și pe Timon, și pe Parmena, și pe Nicolae, prozelit din Antiohia, 6. Pe care i-au pus înaintea apostolilor, și[COLOR=#ff0000] ei, rugându-se și-au pus mâinile peste ei[/COLOR].
După cum se vede mai sus alegerea celor șapte diaconi o face întreaga comunitate, dar hirotnirea diaconilor o fac doar cei aleși, deși între creștini existau oameni mai în vârstă decât ei. Așadar semnifică bătrân, teremenul de "presbyter" în sensul folosit in Noul Testament?
De unde provine termenul "preot" în limbile europene? Nu de la "presbyterous"?
Și ați uitat să comentați punctual următoarele versete. Vi le reamintesc:
Matei 18.18 "Adevărat grăiesc vouă: Oricâte veți lega pe pământ, vor fi legate și în cer, și oricâte veți dezlega pe pământ, vor fi dezlegate și în cer".
Ioan 20.21-23 "Și Iisus le-a zis iarăși: Pace vouă! Precum M-a trimis pe Mine Tatăl, vă trimit și Eu pe voi. Și zicând acestea, a suflat asupra lor și le-a zis: Luați Duh Sfânt; Cărora veți ierta păcatele, le vor fi iertate și cărora le veți ține, vor fi ținute." Si asta le-o spune numai ucenicilor sai, adica celor aleși
1 Petru 5.1 "Pe preoții cei dintre voi îi rog ca unul ce sunt împreună-preot și martor al patimilor lui Hristos și părtaș al slavei celei ce va să se descopere"
Și Pavel acorda importanta hirotonirii:
1 Tim 4.14 "Nu fi nepăsător față de harul care este întru tine, care ți s-a dat prin proorocie, cu punerea [COLOR=#ff0000]mâinilor mai-marilor preoților[/COLOR]".
2 Tim 1.6 Din această pricină, îți amintesc să aprinzi și mai mult din nou harul lui Dumnezeu, care este în tine, prin punerea mâinilor mele
Fapt.14.23 Și hirotonindu-le preoți în fiecare biserică, rugându-se cu postiri, i-au încredințat pe ei Domnului în Care crezuseră.
gr veche ultimul verset (heirotonēsantes de autois kat ekklēsian presbuterous proseuxamenoi meta nēsteiōn parethento autous tō kuriō eis on pepisteukeisan)

Sf. Pavel considera hirotonirea preoțescă una din cele mai mari taine ale creștinismului:
Evrei 6.2 să ne ridicăm spre ceea ce este desăvârșit, fără să mai punem din nou temelia învățăturii despre pocăința de faptele moarte și despre credința în Dumnezeu, 2. A învățăturii despre botezuri[COLOR=#ff0000], despre punerea mâinilor[/COLOR], despre învierea morților și despre judecata veșnică.
__________________
Singurul scop al vieții e mântuirea sufletului, pregătirea lui pentru a intra în Rai (sf. Calinic)
Reply With Quote