![]() |
Citat:
Despe versetul acesta pe care l-ai dat s-a mai discutat pe aici. dacă cunoșteai cu adevărat Cuvântul Domnului așa cum pretinzi ai fi știut că e vorba de un verset falsificat Biblia Cornilescu: Evrei 7.24 "Dar El, fiindcă rămâne în veac, are o preoție care nu poate trece de la unul la altul" Traduceri corecte: Biblia ortodoxă: "Aici însă, Iisus, prin aceea că rămâne în veac, are o preoție netrecătoare" Traduceri protestante: King James Version: "But this man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood" International Standard Version: "But because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood". Textul scris de sfantul apostol Pavel e următorul: (ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην) de dia to menein auton eis ton aiōna aparabaton echei tēn ierōsunēn După cum se vede limpede mai sus, semnificația adjectivului "aparabaton" este aceea de "veșnic", "netrecător". Sintagma "care nu poate trece de la unul la altul", folosită de Cornilescu, nu apare în textul sacru și reprezintă o invenție ordinară a sa, făcută pentru a lovi în preoția ortodoxă. Această sintagmă "care nu poate trece de la unul la altul" apare numai și numai în Biblia trucată pe care o folosesc sectanții din România. |
Citat:
|
Citat:
|
Citat:
Ziua a șaptea a Creației lui Dumnezeu, pe care El o identifică în porunca a IV-a cu sabatul, Hristos Se identifică pe Sine ca Domn al Sâmbetei, iar ortodocșii o identifică în săptămâna mare cu ziua premergătoare duminicii. E clar acum de care sâmbătă e vorba? |
Cornilescu nu a fost niciodată preot ortodox, a fost doar un diacon apostat care nu cunoștea nici greaca , nici ebraica și care a fost finanțat și plătit de baptiștii din Occident ca să "traducă pentru prima oară", cum spun sectanții și numai ei cred asta Biblia în limba română.
|
Citat:
O altă întrebare: Ce înseamnă pentru tine sâmbăta? |
Citat:
1. Cornilescu a fost nu numai preot ortodox, dar a fost și călugăr ortodox 2. Nu poți afirma că habar n-avea de limbile clasice, orice preot are ceva noțiuni de greacă și ebraică. 3. Asta cu "baptiștii din occident" chiar că e trasă de coadă ;) 4. Versiunea Cornilescu nu a fost nici pe departe "prima traducere" a Bibliei în limba română. |
Pe cine crezi că păcălești cu aburelile tale sectărești domnule Valy?
Despe versetul acesta pe care l-ai dat s-a mai discutat pe aici. dacă cunoșteai cu adevărat Cuvântul Domnului așa cum pretinzi ai fi știut că e vorba de un verset falsificat Biblia Cornilescu: Evrei 7.24 "Dar El, fiindcă rămâne în veac, are o preoție care nu poate trece de la unul la altul" Traduceri corecte: Biblia ortodoxă: "Aici însă, Iisus, prin aceea că rămâne în veac, are o preoție netrecătoare" Traduceri protestante: King James Version: "But this man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood" International Standard Version: "But because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood". Textul scris de sfantul apostol Pavel e următorul: (ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην) de dia to menein auton eis ton aiōna aparabaton echei tēn ierōsunēn După cum se vede limpede mai sus, semnificația adjectivului "aparabaton" este aceea de "veșnic", "netrecător". Sintagma "care nu poate trece de la unul la altul", folosită de Cornilescu, nu apare în textul sacru și reprezintă o invenție ordinară a sa, făcută pentru a lovi în preoția ortodoxă. Această sintagmă "care nu poate trece de la unul la altul" apare numai și numai în Biblia trucată pe care o folosesc sectanții din România. Replică: Citat:
Apoc 22.18 "Și eu mărturisesc oricui ascultă cuvintele proorociei acestei cărți: De va mai adăuga cineva ceva la ele, Dumnezeu va trimite asupra lui pedepsele ce sunt scrise în cartea aceasta;" Și nu e vorba de o traducere "perfectibilă",cum spui d-ta, e vorba de o prelucrare denaturată și ordinară conform unui program teologic protestant al Însuși Cuvântului scris a lui Dumnezeu. Din câte vedeți, sectanții se folosesc de acea propoziție inventată de Cornilescu "care nu poate trece de la unul la altul" - propoziție care nu apare în Biblie ca să combată preoția ortodoxă și să își susțină punctele doctrinare. |
Citat:
Citat:
Citat:
Citat:
|
Și apropo domnule Trisesimusquintus, îmi puteți prezenta niște dovezi că Dumitru Cornilescu a fost hirotonit preot sau că a fost tuns la monahism?
Și cine a susținut că el a fost primul traducător al Bibliei în limba română? Doar anumite grupări protestante îl conmsideră în felul acesta. Asta am și spus mai sus. |
Ora este GMT +3. Ora este acum 04:28:38. |
Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.