Forum Crestin Ortodox

Forum Crestin Ortodox (http://www.crestinortodox.ro/forum/index.php)
-   Secte si culte (http://www.crestinortodox.ro/forum/forumdisplay.php?f=5031)
-   -   Despre Sabat (http://www.crestinortodox.ro/forum/showthread.php?t=6243)

omuletul 26.10.2009 19:34:28

Citat:

În prealabil postat de ovidiu-s (Post 176274)
nu este vorba de nici o falsificare. Sensul este același litane/omuletule/vasinec

Lasati versetele asa cum sunt scrise. Poate fiecare sa inteleaga sensul corect. Nu este nevoie "sa-l indicati" dvs. prin adaugiri la Cuvantul lui Dumnezeu.

Citat:

În prealabil postat de ovidiu-s (Post 176274)
Biblia ortodoxa:
[b]Evrei 4. 8.Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă.

Postez niste traduceri ale versetului din Evrei 4:8, oferite chiar de dvs. (sa nu ma acuzati de plagiat):

International Standard Version 2008:

For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.
King James Version:

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Darby Bible

Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela d'un autre jour

Dupa cum vedeti, nici o traducere nu se termina cu expresia "alta zi de odihna" ci cu "alta zi".(punct)

Citat:

În prealabil postat de ovidiu-s (Post 176274)
9.Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu.

Asta este o falsificare grosolana (traducerea versetului din Evrei 4:9):

Evrei 4:9
"Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu."(traducerea falsificata postata de dvs).


Iata cum suna versetul in limba greaca si traducerea lui, cuvant cu cuvant:
"Ara [ Deci ] apoleipetai [ ramane inca ] Sabatismos [ sarbatoarea Sabatului ] to lao [ poporului ] tu Theu [ lui Dumnezeu ]."

Adica:"Deci, ramane inca, sarbatoarea sabatului (sambetei), pentru poporul lui Dumnezeu"

Nu se vorbeste despre nici o schimbare. Nu stiu de unde a scos traducatorul dvs. expresia "alta", cand originalul grecesc spune "ramane".

Iata si traduceri vechi ortodoxe ale aceluiasi verset (Evrei 4:9):

"Iata dara au ramas serbarea sambetei narodului lui Dumnezeu." - Biblia de la Bucuresti, 1688.

"Deci dar ramane inca repaus de sambeta pentru poporul lui Dumnezeu." - Biblia Nitzulescu, 1905.

Nu mai incercati sa va agatati de aceste falsuri. Nu-mi place nici mie sa repostez, in mod repetat, replicile la aceste traduceri eronate.

Danut7 26.10.2009 20:11:29

Citat:

În prealabil postat de omuletul (Post 176280)
Lasati versetele asa cum sunt scrise. Poate fiecare sa inteleaga sensul corect. Nu este nevoie "sa-l indicati" dvs. prin adaugiri la Cuvantul lui Dumnezeu.



Postez niste traduceri ale versetului din Evrei 4:8, oferite chiar de dvs. (sa nu ma acuzati de plagiat):

International Standard Version 2008:

For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.
King James Version:

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Darby Bible

Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela d'un autre jour

Dupa cum vedeti, nici o traducere nu se termina cu expresia "alta zi de odihna" ci cu "alta zi".(punct)



Asta este o falsificare grosolana (traducerea versetului din Evrei 4:9):

Evrei 4:9
"Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu."(traducerea falsificata postata de dvs).


Iata cum suna versetul in limba greaca si traducerea lui, cuvant cu cuvant:
"Ara [ Deci ] apoleipetai [ ramane inca ] Sabatismos [ sarbatoarea Sabatului ] to lao [ poporului ] tu Theu [ lui Dumnezeu ]."

Adica:"Deci, ramane inca, sarbatoarea sabatului (sambetei), pentru poporul lui Dumnezeu"

Nu se vorbeste despre nici o schimbare. Nu stiu de unde a scos traducatorul dvs. expresia "alta", cand originalul grecesc spune "ramane".

Iata si traduceri vechi ortodoxe ale aceluiasi verset (Evrei 4:9):

"Iata dara au ramas serbarea sambetei narodului lui Dumnezeu." - Biblia de la Bucuresti, 1688.

"Deci dar ramane inca repaus de sambeta pentru poporul lui Dumnezeu." - Biblia Nitzulescu, 1905.

Nu mai incercati sa va agatati de aceste falsuri. Nu-mi place nici mie sa repostez, in mod repetat, replicile la aceste traduceri eronate.

Vezi ca, cuvantul sabatismos l-ai tradus gresit , si este un apelativ al Sabatului si inseamna "odihna ca cea de sabat" , iar cuvantul apoleipo se traduce "a ramas, sau s-a lasat" cu sensul de a ramane sau a se lasa o mostenire, chiar cu sensul de inlocuire.

ἀπολείπω (apoleipō 620)
1. leave [verb] -eth, -ing, left
(καταλείπω (kataleipō 2641) with ἀπό (apo 575) from, instead of κατά (kata 2596) down, prefixed) to leave away from one's self, to leave behind.

2. remain -ed, -est, -eth, -ing
to leave away from one's self. Here, passive, to be left behind, remain (lxx. for נשאר, Exo 14:28).

tricesimusseptimus 27.10.2009 08:36:36

Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176294)
Vezi ca, cuvantul sabatismos l-ai tradus gresit , si este un apelativ al Sabatului si inseamna "odihna ca cea de sabat" , iar cuvantul apoleipo se traduce "a ramas, sau s-a lasat" cu sensul de a ramane sau a se lasa o mostenire, chiar cu sensul de inlocuire.

Uite cum zice și ultima traducere a Bibliei în limba româna, NTR (2008):

"9. Rămâne încă pentru poporul lui Dumnezeu o odihnă de Sabat," (Evrei 4)

elenavioletacocos 27.10.2009 09:28:06

Citat:

În prealabil postat de tricesimusseptimus (Post 176379)
Uite cum zice și ultima traducere a Bibliei în limba româna, NTR (2008):

"9. Rămâne încă pentru poporul lui Dumnezeu o odihnă de Sabat," (Evrei 4)

le dam apa la moara acestor impostori in privinta zilei de odihna ,cand ar tebui sa nu ii mai bagam in seama in privinta acestui subiect ,si sa mergem duminica la biserica si sa ne rugam si pentru sufletele lor !

Danut7 27.10.2009 10:51:24

Citat:

În prealabil postat de omuletul (Post 176264)
:

126. Care este porunca a patra?

Porunca a patra este aceasta: "Adu-ti aminte de ziua odihnei, ca sa o sfintesti. Lucreaza sase zile si-ti fa in acelea toate treburile tale, iar ziua a saptea este odihna Domnului Dumnezeului tau; sa nu faci in acea zi nici un lucru: nici tu, nici fiul tau, nici fiica ta, nici sluga ta, nici slujnica ta, nici boul tau, nici asinul tau, nici orice dobitoc al tau, nici strainul care ramane la tine. Ca in sase zile a facut Domnul cerul si pamantul, marea si toate cele ce sunt intr-insele, iar in ziua a saptea S-a odihnit. De aceea a binecuvantat Domnul ziua a saptea si a sfintit-o" (Ies. 20, 8-11).

127. Ce invata porunca aceasta?

Aceasta porunca invata doua lucruri, si anume: datoria muncii in timpul celor sase zile ale saptamanii si datoria de a sarbatori ziua a saptea, ca zi de odihna, inchinata Domnului.


Daca invattura de credinta ortodoxa ne indeamna sa pazim ziua a saptea (conform poruncii lui Dumnezeu), atunci de ce se pazeste ziua intaia (duminica)? Banuiesc ca acum este inteleasa nedumerirea mea.

Pentru ca ziua intaia a devenit ziua a saptea.Nu este alta zi mai sfanta in lume decat ziua in care a Înviat Iisus Hristos.Aceasta este ziua care sfinteste intreaga creatie din nou.Iar ca aceasta zi e sfanta,innoita si zi a saptea, se vede din saptamana: de luni pana sambata sunt sase zile,iar duminica e ziua a saptea.Nu exista alt prilej de sfintenie pentru poporul lui Dumnezeu , decat Iisus Hristos.

Danut7 27.10.2009 16:59:30

Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176415)
Pentru ca ziua intaia a devenit ziua a saptea.Nu este alta zi mai sfanta in lume decat ziua in care a Înviat Iisus Hristos.Aceasta este ziua care sfinteste intreaga creatie din nou.Iar ca aceasta zi e sfanta,innoita si zi a saptea, se vede din saptamana: de luni pana sambata sunt sase zile,iar duminica e ziua a saptea.Nu exista alt prilej de sfintenie pentru poporul lui Dumnezeu , decat Iisus Hristos.

cred ca nu ai vazut postul asta;

tricesimusseptimus 27.10.2009 17:11:47

Citat:

În prealabil postat de elenavioletacocos (Post 176397)
le dam apa la moara acestor impostori in privinta zilei de odihna ,cand ar tebui sa nu ii mai bagam in seama in privinta acestui subiect ,si sa mergem duminica la biserica si sa ne rugam si pentru sufletele lor !

Dacă pe noi ne numiți "impostori in privinta zilei de odihna" în mod analog Îl numiți impostor și pe Domnul Sabatului, adică pe Iisus. El a avut aceeși zi de odihnă, ca de altfel și apostolii.

tricesimusseptimus 27.10.2009 17:14:38

Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176512)
cred ca nu ai vazut postul asta;

L-am văzut. Ca să vezi la ce aberații se poate ajunge... Creația cu susul în jos. Numai sataniștii mai întorc lucrurile invers (exemplu crucea).

Danut7 27.10.2009 20:45:53

Dumnezeu s-a odihnit in ziua a saptea a creatiei.Odihna lui Dumnezeu nu s-a sfarsit.Odihna lui Dumnezeu este permanenta si este odihna in care am intrat acum.Odihna aceasta este o odihna spirituala si ziua a saptea reprezinta mai mult o stare decat o zi.Apostolul Pavel cand vorbeste despre evrei spune ca nu toti au intrat in odihna Lui, ci doar cei credinciosi si ascultatori, iar cei care nu s-au supus nu au intrat.De aceia Dumnezeu hotareste din nou o zi ca sa intram in odihna lui,prin Iisus Hristos.Ca daca Iosua le-ar fi adus odihna nu ar mai fi vorbit apoi de o alta zi(de odihna).Ca de le-ar fi adus Iosua,Moise si Aaron odihna care a venit prin Iisus Hristos, atunci nu le-ar mai fi vorbit Dumnezeu de o alta zi de odihna.Aceasta este ziua lui Iisus Hristos, o noua zi, ziua in care El a Inviat.Despre ziua asta a grait si proorocul care dinainte a vazut-o zicand:"Aceasta este ziua pe care Domnul a facut-o sa ne bucuram si sa ne veselim de ea"

tricesimusseptimus 27.10.2009 21:36:51

Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176572)
Dumnezeu s-a odihnit in ziua a saptea a creatiei.Odihna lui Dumnezeu nu s-a sfarsit.

Acum dai din colț în colț doar ca să ieși la liman, însă te înneci tot mai mult în propriile stufărișuri. Parcă Dumnezeu nu avea nevoie de odihnă, și El parcă lucra mereu... acum zici că odihna Lui nu s-a sfârșit.


Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176572)
Odihna lui Dumnezeu este permanenta si este odihna in care am intrat acum.Odihna aceasta este o odihna spirituala si ziua a saptea reprezinta mai mult o stare decat o zi.

Și iari îmi servești ghiveci. Ba e zi de odihnă, ba e odihnă spirituală, ba e din amândouă și de fapt niciuna. Crezi că Dumnezeu e om și încă om păcătos, ca să ajungă la împăcare (cu cine?) și să se bucure de odihna spirituală a mântuirii?


Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176572)
Apostolul Pavel cand vorbeste despre evrei spune ca nu toti au intrat in odihna Lui, ci doar cei credinciosi si ascultatori, iar cei care nu s-au supus nu au intrat.De aceia Dumnezeu hotareste din nou o zi ca sa intram in odihna lui,prin Iisus Hristos.Ca daca Iosua le-ar fi adus odihna nu ar mai fi vorbit apoi de o alta zi(de odihna).

Foarte frumos, până ai pus paranteza aia nenorocită neîntâlnită nici în textul paulin, nici în logica discursului său. El vorbește pur și simplu de odihna spirituală, de pacea cu Dumnezeu, de certitudinea relaxantă a mântuirii, nu de ziua de odihnă (sau și mai grav: de schimbarea ei).

Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176572)
Ca de le-ar fi adus Iosua,Moise si Aaron odihna care a venit prin Iisus Hristos, atunci nu le-ar mai fi vorbit Dumnezeu de o alta zi de odihna.

Acum ai renunțat și la paranteză, bravos!


Citat:

În prealabil postat de Danut7 (Post 176572)
Aceasta este ziua lui Iisus Hristos, o noua zi, ziua in care El a Inviat.Despre ziua asta a grait si proorocul care dinainte a vazut-o zicand:"Aceasta este ziua pe care Domnul a facut-o sa ne bucuram si sa ne veselim de ea"

Ciudată dialectică... Ce legătură este între fragmentul ăsta de psalm, învierea lui Hristos și schimbarea sabatului?


Ora este GMT +3. Ora este acum 15:41:58.

Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.