Forum Crestin Ortodox

Forum Crestin Ortodox (http://www.crestinortodox.ro/forum/index.php)
-   Generalitati (http://www.crestinortodox.ro/forum/forumdisplay.php?f=503)
-   -   sugestii traducere (http://www.crestinortodox.ro/forum/showthread.php?t=16408)

VladCat 23.04.2013 23:05:23

Într-adevăr se pare că ai noștri lasă termenul stareț/gheronda ca atare...problema e că la noi stareț mai înseamnă și igumen și lucrurile ajung să fie nu foarte clare...de exemplu cartea „Starețul Siluan” e despre un om care nu a fost niciodată la conducerea unei mânăstiri așa cum greșit pot interpreta mulți titlul....

Patrie si Credinta 25.04.2013 00:21:18

Citat:

În prealabil postat de myself00 (Post 516349)
Hai că ești chiar comit! Săraca doamnă!

pt cazul acesta, de conducator al unei manastiri, dupa umila mea parere, e un cuvant destul de potrivit. zic si eu.


Ora este GMT +3. Ora este acum 16:06:39.

Rulează cu: vBulletin Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.